jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzenin Wendungen wie, einem Besucher etcfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
to showjemand | somebody sb the door, to turn (oder | orod throw turf)jemand | somebody sb outbritisches Englisch | British EnglishBrumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzenin Wendungen wie, einem Besucher etcfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzenin Wendungen wie, einem Angestellten, Arbeiter etcfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
to sackjemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb the sackumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzenin Wendungen wie, einem Angestellten, Arbeiter etcfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzenin Wendungen wie, einem Mieter etcfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg
to turn (oder | orod throw turf)jemand | somebody sb outbritisches Englisch | British EnglishBrumgangssprachlich | familiar, informalumg
jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzenin Wendungen wie, einem Mieter etcfigurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figumgangssprachlich | familiar, informalumg