„word deafness“: noun word deafnessnoun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Worttaubheit Worttaubheitfeminine | Femininum f word deafness word deafness
„word-deaf“: adjective word-deafadjective | Adjektiv adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) worttaub worttaub word-deaf psychology | PsychologiePSYCH word-deaf psychology | PsychologiePSYCH
„deaf“: adjective deaf [def]adjective | Adjektiv adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) taub schwerhörig gedämpft, tot, klanglos taub deaf medicine | MedizinMED deaf medicine | MedizinMED esempi deaf and dumb taubstumm deaf and dumb deaf in one ear auf einem Ohr taub deaf in one ear deaf as a post stocktaub deaf as a post schwerhörig deaf hard of hearing deaf hard of hearing deaf → vedere „ear“ deaf → vedere „ear“ esempi (to) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig taub (gegen), unzugänglich (für) (to) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to be deaf tosomething | etwas sth figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich gegenüber einer Sache taub stellen, sich einer Sache (dative (case) | Dativdat) verschließen to be deaf tosomething | etwas sth figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig none so deaf as those that won’t hear etwa wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen none so deaf as those that won’t hear etwa gedämpft, tot, klanglos deaf muffled: sound obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs deaf muffled: sound obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „deaf“: noun deaf [def]noun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) die Tauben esempi the deaf die Tauben the deaf
„deafness“: noun deafness [ˈdefnis]noun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Taubheit, Gehörlosigkeit Schwerhörigkeit Altri esempi... Taubheitfeminine | Femininum f deafness medicine | MedizinMED Gehörlosigkeitfeminine | Femininum f deafness medicine | MedizinMED deafness medicine | MedizinMED esempi psychic (or | oderod mental) deafness Seelentaubheit psychic (or | oderod mental) deafness Schwerhörigkeitfeminine | Femininum f deafness poor hearing deafness poor hearing esempi (to) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Taubheitfeminine | Femininum f (gegen), Unzugänglichkeitfeminine | Femininum f (für) (to) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„virtually“: adverb virtually [-əli]adverb | Adverb adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) so gut wie, fast, nahezu, mehr oder weniger eigentlich, faktisch, im Grunde genommen, praktisch so gut wie, fast, nahezu, mehr oder weniger virtually almost virtually almost esempi virtually deaf fast taub virtually deaf eigentlich, faktisch, im Grunde genommen, praktisch virtually actually, in effect virtually actually, in effect
„worden“: Partizip Perfekt worden [ˈvɔrdən]Partizip Perfekt | past participle pperf Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) worden → vedere „werden“ worden → vedere „werden“
„word“: transitive verb word [wəː(r)d]transitive verb | transitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) in Worte fassen, ausdrücken, formulieren schöntun, schmeicheln in Worte fassen, ausdrücken, formulieren word word esempi to be worded wörtlich lauten to be worded (jemandem) schöntun, schmeicheln word flatter obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs word flatter obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „word“: intransitive verb word [wəː(r)d]intransitive verb | intransitives Verb v/ior | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sprechen, reden, Worte machen gebrauchen sprechen, reden, Worte machenor | oder od gebrauchen word word „word“: noun word [wəː(r)d]noun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Wort Worte, Rede, Äußerung Text, EhrenWort, Versprechen, Zusage, Erklärung, Worte Bescheid, Meldung, Botschaft, Nachricht Parole, Losung, Stichwort Befehl, Kommando, Anweisung Wortstreit, Disput Wort, Zahlengruppe Sprichwort, Motto, Spruch Versicherung Altri esempi... Wortneuter | Neutrum n word word esempi word for word Wort für Wort, wörtlich word for word Worteplural | Plural pl word speech, remark <often | oftoftplural | Plural pl> Redefeminine | Femininum f word speech, remark <often | oftoftplural | Plural pl> Äußerungfeminine | Femininum f word speech, remark <often | oftoftplural | Plural pl> word speech, remark <often | oftoftplural | Plural pl> Textmasculine | Maskulinum m word text <plural | Pluralpl> Worteplural | Plural pl word text <plural | Pluralpl> word text <plural | Pluralpl> (Ehren)Wortneuter | Neutrum n word promise <plural | Pluralpl> Versprechenneuter | Neutrum n word promise <plural | Pluralpl> Zusagefeminine | Femininum f word promise <plural | Pluralpl> Erklärungfeminine | Femininum f word promise <plural | Pluralpl> Versicherungfeminine | Femininum f word promise <plural | Pluralpl> word promise <plural | Pluralpl> esempi word of hono(u)r <plural | Pluralpl> Ehrenwort word of hono(u)r <plural | Pluralpl> upon my word <plural | Pluralpl> auf mein Wort upon my word <plural | Pluralpl> to give one’s word <plural | Pluralpl> sein Ehrenwort geben to give one’s word <plural | Pluralpl> to keep one’s word <plural | Pluralpl> sein Wortor | oder od Versprechen halten to keep one’s word <plural | Pluralpl> he is as good as his word <plural | Pluralpl> er ist ein Mann von Wort he is as good as his word <plural | Pluralpl> to takesomebody | jemand sb at his word <plural | Pluralpl> jemanden beim Wort nehmen to takesomebody | jemand sb at his word <plural | Pluralpl> I took his word for it <plural | Pluralpl> ich zweifelte nicht an seiner Feststellung I took his word for it <plural | Pluralpl> nascondi gli esempimostra più esempi Bescheidmasculine | Maskulinum m word message Meldungfeminine | Femininum f word message Botschaftfeminine | Femininum f word message Nachrichtfeminine | Femininum f word message word message esempi to leave word Bescheid hinterlassen to leave word to send word tosomebody | jemand sb jemandem Nachricht geben to send word tosomebody | jemand sb Parolefeminine | Femininum f word password, watchword Losungfeminine | Femininum f word password, watchword Stichwortneuter | Neutrum n word password, watchword word password, watchword Befehlmasculine | Maskulinum m word command Kommandoneuter | Neutrum n word command Anweisungfeminine | Femininum f word command word command esempi often | oftoft the word (of God) religion | ReligionREL holy scripture , also | aucha. the Word (of God) das Wort Gottes, die Heilige Schrift often | oftoft the word (of God) religion | ReligionREL holy scripture , also | aucha. the Word (of God) the Word religion | ReligionREL divine nature of Christ das Wort the Word religion | ReligionREL divine nature of Christ Wortstreitmasculine | Maskulinum m word argument <plural | Pluralpl> Disputmasculine | Maskulinum m word argument <plural | Pluralpl> word argument <plural | Pluralpl> Wortneuter | Neutrum n word informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT string of bits Zahlengruppefeminine | Femininum f word informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT string of bits word informatics, computer science | Informatik, Computer und InformationstechnologieIT string of bits Sprichwortneuter | Neutrum n word proverb obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Mottoneuter | Neutrum n word proverb obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Spruchmasculine | Maskulinum m word proverb obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs word proverb obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs word → vedere „eat“ word → vedere „eat“ word → vedere „fair“ word → vedere „fair“ word → vedere „few“ word → vedere „few“ word → vedere „parsnip“ word → vedere „parsnip“ word → vedere „play“ word → vedere „play“ esempi in a word Besondere Redewendungen mit einem Wort, kurz, kurzum in a word Besondere Redewendungen in other words mit anderen Worten in other words in the words of mit den Worten (genitive (case) | Genitivgen) in the words of at a word sofort, aufs Wort at a word sharp words scharfeor | oder od heftige Worte sharp words high (or | oderod hardor | oder od warmor | oder od hot) words zornige Worte high (or | oderod hardor | oder od warmor | oder od hot) words big words großeor | oder od hochtrabende Worte big words to make no words obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs keine Worte verlieren (about überaccusative (case) | Akkusativ akk) to make no words obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs to waste words seine Worte verschwenden, in den Wind (vergeblich) reden to waste words to have a word withsomebody | jemand sb kurz mit jemandem sprechen to have a word withsomebody | jemand sb to have words withsomebody | jemand sb eine Auseinandersetzung mit jemandem haben, sich mit jemandem streiten to have words withsomebody | jemand sb to put in a good word forsomebody | jemand sb ein gutes Wort für jemanden einlegen to put in a good word forsomebody | jemand sb words per minute Worteplural | Plural pl je Minute words per minute a word in (out of) season ein (un)angebrachter Ratschlag a word in (out of) season too silly for words unsagbar dumm too silly for words not only in word but also in deed nicht nur in Worten, sondern auch in Taten not only in word but also in deed hard words break no bones Schimpfe tut nicht so weh wie Prügel hard words break no bones it was but a word and a blow selten es wurde gleich zugeschlagen it was but a word and a blow he hasn’t a word to throw at a dog selten er kommt sich zu fein vor, um mit anderen zu sprechen he hasn’t a word to throw at a dog by word of mouth mündlich by word of mouth to suit the action to the word das Wort in die Tat umsetzen to suit the action to the word nascondi gli esempimostra più esempi
„word-for-word“: adjective word-for-wordadjective | Adjektiv adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) wortwörtlich (wort)wörtlich word-for-word word-for-word
„remonstrance“: noun remonstrance [riˈm(ɒ)nstrəns]noun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) GegenVorstellung, Ermahnung, Remonstration, Einspruch Remonstranz, öffentliche Beschwerdeschrift Protest, Beschwerde (Gegen)Vorstellungfeminine | Femininum f remonstrance Ermahnungfeminine | Femininum f remonstrance Remonstrationfeminine | Femininum f remonstrance Einspruchmasculine | Maskulinum m remonstrance Protestmasculine | Maskulinum m remonstrance Beschwerdefeminine | Femininum f remonstrance remonstrance esempi to be deaf to remonstrances (allen) Vorstellungen gegenüber taub bleiben to be deaf to remonstrances Remonstranzfeminine | Femininum f remonstrance history | GeschichteHIST öffentliche Beschwerdeschrift remonstrance history | GeschichteHIST remonstrance history | GeschichteHIST esempi Grand Remonstrance Memorandum des Unterhauses an den König (1641) Grand Remonstrance
„wording“: noun wordingnoun | Substantiv s Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Fassung, Ausdruck Wortlaut, Formulierung Fassungfeminine | Femininum f wording Ausdruckmasculine | Maskulinum m wording wording Wortlautmasculine | Maskulinum m wording words used Formulierungfeminine | Femininum f wording words used wording words used esempi wording of a clause Wortlaut einer Klausel wording of a clause