„Schott“: Neutrum Schott [ʃɔt]Neutrum | neutre n <Schotte̸s; Schotten> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) cloison étanche cloisonFemininum | féminin f étanche Schott Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF Schott Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF esempi Schotten dicht! fermez les portes étanches! Schotten dicht! die Schotten dicht machen besonders norddeutsch | allemand du Nordnordd umgangssprachlich | familierumg boucler portes et fenêtres die Schotten dicht machen besonders norddeutsch | allemand du Nordnordd umgangssprachlich | familierumg
„Dichte“: Femininum DichteFemininum | féminin f <Dichte> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) densité densitéFemininum | féminin f Dichte auch | aussia. Physik | physiquePHYS Dichte auch | aussia. Physik | physiquePHYS
„dichten“: transitives Verb | intransitives Verb dichtentransitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) composer, écrire, faire des vers composer dichten (≈ schreiben) écrire dichten (≈ schreiben) dichten (≈ schreiben) faire (des vers) dichten Verse dichten Verse
„dicht“: Adjektiv dicht [dɪçt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) dense, serré, dense, épais, dru, touffu étanche, hermétique dense dicht Menschenmenge, Verkehrauch | aussi a. Physik | physiquePHYS dicht Menschenmenge, Verkehrauch | aussi a. Physik | physiquePHYS serré dicht (≈ ≈gedrängt)auch | aussi a. Gewebe dicht (≈ ≈gedrängt)auch | aussi a. Gewebe dense dicht Nebel dicht Nebel épais dicht dicht dru dicht Regen, Haar dicht Regen, Haar touffu dicht Wald dicht Wald étanche dicht Gefäß dicht Gefäß hermétique dicht Verschlussauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig dicht Verschlussauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig esempi du bist wohl nicht ganz dicht! umgangssprachlich | familierumg tu n’es pas un peu maladeoder | ou od fêlé (, par hasard)? umgangssprachlich | familierumg du bist wohl nicht ganz dicht! umgangssprachlich | familierumg „dicht“: Adverb dicht [dɪçt]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tout près de... juste derrière... fermer hermétiquement... on est à la veille de …... très peuplé... esempi dicht bei tout près de dicht bei dicht hinter, vor jemandem juste derrière, devantjemand | quelqu’un qn dicht hinter, vor jemandem dicht schließen fermer hermétiquement dicht schließen … steht dicht bevor on est à la veille de … … steht dicht bevor dicht besiedelt, dicht bevölkertals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt très peuplé dicht besiedelt, dicht bevölkertals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt nascondi gli esempimostra più esempi
„dabei“: Adverb dabei [daˈbaɪ]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) à côté, avec cela en même temps à la fois mais, pourtant, cependant Altri esempi... à côté dabei räumlich dabei räumlich avec (cela) dabei dabei esempi (nahe) dabei tout près (nahe) dabei ein Haus mit einem Garten dabei une maison avec (un) jardin ein Haus mit einem Garten dabei dabei sein y être, assister, participer dabei sein bei etwas dabei sein assister, participer àetwas | quelque chose qc bei etwas dabei sein dabei sein ist alles! l’essentiel, c’est d’y êtreoder | ou od d’ybeziehungsweise | respectivement bzw. de participer dabei sein ist alles! ich bin (mit) dabei je suis de la partie ich bin (mit) dabei ich bin (mit) dabei bei einem Fest je suis de la fête ich bin (mit) dabei bei einem Fest nascondi gli esempimostra più esempi en même temps dabei zeitlich dabei zeitlich esempi (gerade) dabei sein, etwas zu tun (≈ gerade tun) être sur le point de faireetwas | quelque chose qc (gerade) dabei sein, etwas zu tun (≈ gerade tun) (gerade) dabei sein, etwas zu tun être (précisément, justement) en train de faireetwas | quelque chose qc (gerade) dabei sein, etwas zu tun dabei sah er mich traurig an et en même temps il me regardait tristement dabei sah er mich traurig an ich bin schon dabei j’ai déjà commencé je suis (déjà) en train (de le faire) ich bin schon dabei sie strickt, und dabei summt sie alte Lieder elle tricote tout en fredonnant de vieilles chansons sie strickt, und dabei summt sie alte Lieder nascondi gli esempimostra più esempi à la fois dabei (≈ überdies) dabei (≈ überdies) esempi sie ist hübsch und dabei klug elle est jolie et, en plusoder | ou od avec ça, intelligente sie ist hübsch und dabei klug mais dabei (≈ doch) dabei (≈ doch) pourtant dabei dabei cependant dabei dabei esempi dabei konnte ich ihn nicht ausstehen et dire que je ne pouvais pas le supporter dabei konnte ich ihn nicht ausstehen dabei könnte er längst Professor sein et pourtant il pourrait être professeur depuis longtemps dabei könnte er längst Professor sein esempi dabei kam es zu einer heftigen Auseinandersetzung ce fut l’occasion d’une violente dispute dabei kam es zu einer heftigen Auseinandersetzung dabei kommt nichts heraus cela ne mène, ne sert à rien dabei kommt nichts heraus dabei werden Sie nichts gewinnen vous n’y gagnerez rien dabei werden Sie nichts gewinnen das Gute dabei ist, dass … ce qu’il y a de bon là-dedans, c’est que … das Gute dabei ist, dass … er fühlt sich wohl dabei il s’en trouve bien er fühlt sich wohl dabei es ist nichts dabei (≈ es ist nicht schwierig) ce n’est pas (bien) sorcier es ist nichts dabei (≈ es ist nicht schwierig) es ist nichts dabei (≈ es ist nicht schlimm) ce n’est pas grave, (bien) méchant es ist nichts dabei (≈ es ist nicht schlimm) es bleibt dabei (c’est) entendu es bleibt dabei sie bleibt dabei elle reste sur ses positions sie bleibt dabei lassen wir es dabei bewenden! Beziehung restons-en là! lassen wir es dabei bewenden! Beziehung was ist denn (schon) dabei? quel mal y a-t-il à cela? was ist denn (schon) dabei? nascondi gli esempimostra più esempi
„besiedeln“: transitives Verb besiedelntransitives Verb | verbe transitif v/t <e̸; sans ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) peupler, coloniser habiter peupler besiedeln besiedeln coloniser besiedeln Geschichte | histoire, historiqueHIST Politik | politiquePOL besiedeln Geschichte | histoire, historiqueHIST Politik | politiquePOL esempi dicht, dünn besiedelt sein avoir une population dense, clairsemée dicht, dünn besiedelt sein habiter besiedeln Pflanzen, Tiere (≈ heimisch sein) besiedeln Pflanzen, Tiere (≈ heimisch sein)
„belaubt“: Adjektiv belaubtAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) couvert de feuilles, feuillu couvert de feuilles belaubt belaubt feuillu belaubt belaubt esempi dicht belaubt touffu dicht belaubt
„Dichter“: Maskulinum DichterMaskulinum | masculin m <Dichters; Dichter> Dichterin (Femininum | fémininf) <Dichterin; Dichterinnen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) poète, poétesse, écrivain, auteur, poète poèteMaskulinum | masculin m Dichter (femmeFemininum | féminin f) poèteMaskulinum | masculin m Dichter Dichter poétesseFemininum | féminin f Dichter Dichter écrivainMaskulinum | masculin m Dichter (≈ Schriftsteller,-in) Dichter (≈ Schriftsteller,-in) auteurMaskulinum | masculin m Dichter Dichter
„dichten“ dichten Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) dichten → vedere „abdichten“ dichten → vedere „abdichten“
„aneinanderrücken“: transitives Verb aneinanderrückentransitives Verb | verbe transitif v/t <trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) rapprocher rapprocher aneinanderrücken Gegenstände aneinanderrücken Gegenstände „aneinanderrücken“: intransitives Verb aneinanderrückenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se rapprocher se rapprocher aneinanderrücken von Personen aneinanderrücken von Personen esempi dicht aneinanderrücken se serrer les uns contre les autres dicht aneinanderrücken