„aufrecht“: Adjektiv aufrechtAdjektiv | aggettivo adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) diritto, eretto retto, onesto diritto, eretto aufrecht aufrecht esempi aufrecht gehen andare diritto aufrecht gehen eine aufrechte Haltung un portamento eretto eine aufrechte Haltung retto, onesto aufrecht redlich aufrecht redlich
„Daheimgebliebene“: Maskulinum und Femininum DaheimgebliebeneMaskulinum und Femininum | sostantivo maschile e femminile maschile e femminile m/f <-n; -n> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) chi rimane a casa, in patria chi rimane a casa, in patria Daheimgebliebene Daheimgebliebene esempi den Kontakt zu den -n aufrecht halten mantenere i contatti con chi è rimasto a casa den Kontakt zu den -n aufrecht halten
„Sitz“: Maskulinum SitzMaskulinum | maschile m <-es; -e> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sedile seggio sede modo di sedere posto Altri esempi... sedileMaskulinum | maschile m Sitz Sitzfläche Sitz Sitzfläche postoMaskulinum | maschile m (a sedere) Sitz Sitzplatz Sitz Sitzplatz seggioMaskulinum | maschile m Sitz Politik | politicaPOL Sitz Politik | politicaPOL sedeFemininum | femminile f Sitz Sitz esempi Sitz der Firma sede della ditta Sitz der Firma modoMaskulinum | maschile m di sedere Sitz Sitz esempi ein aufrechter Sitz una posizione seduta con la schiena dritta ein aufrechter Sitz esempi einen guten/schlechten Sitz haben Nähen stare (oder | ood cadere) bene/male einen guten/schlechten Sitz haben Nähen
„schreiten“: intransitives Verb schreitenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schritt; geschritten; s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) procedere, avanzare procedere, avanzare schreiten schreiten esempi aufrecht schreiten procedere diritto aufrecht schreiten durch den Saal schreiten attraversare la sala durch den Saal schreiten zur Abstimmung schreiten procedere alla votazione zur Abstimmung schreiten zur Tat schreiten passare all’azione zur Tat schreiten auf und ab schreiten camminare su e giù auf und ab schreiten nascondi gli esempimostra più esempi
„Gang“: Maskulinum GangMaskulinum | maschile m <-[e]s; Gänge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) andatura commissione corso marcia passaggio corridoio portata Altri esempi... andaturaFemininum | femminile f Gang Gang esempi ein aufrechter Gang un’andatura eretta ein aufrechter Gang commissioneFemininum | femminile f Gang Besorgung Gang Besorgung esempi ein Gang durch den Park una passeggiata nel parco ein Gang durch den Park corsoMaskulinum | maschile m Gang Ablauf Gang Ablauf marciaFemininum | femminile f Gang Auto | autoveicoliAUTO Gang Auto | autoveicoliAUTO esempi den Gang herausnehmen disinnestare la marcia den Gang herausnehmen in den vierten Gang schalten mettere la quarta in den vierten Gang schalten mit eingelegtem Gang a marce ingranate mit eingelegtem Gang passaggioMaskulinum | maschile m Gang Durchgang Gang Durchgang corridoioMaskulinum | maschile m Gang Flur Gang Flur portataFemininum | femminile f Gang Kochkunst und Gastronomie | gastronomiaGASTR Gang Kochkunst und Gastronomie | gastronomiaGASTR esempi erster Gang primoMaskulinum | maschile m (piattoMaskulinum | maschile m) erster Gang esempi etwas | qualcosaetwas in Gang setzen mettere in moto qc etwas | qualcosaetwas in Gang setzen seinen Gang gehen seguire il proprio corso (oder | ood cammino) seinen Gang gehen gegen ihn istetwas | qualcosa etwas im Gang qn sta progettando qc contro di lui gegen ihn istetwas | qualcosa etwas im Gang im Gang sein essere in movimento im Gang sein in Gang kommen avviarsi in Gang kommen in vollem Gang in piena azione in vollem Gang nascondi gli esempimostra più esempi
„tragen“: transitives Verb tragentransitives Verb | verbo transitivo v/t <trägt; trug; getragen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) portare sorreggere tenere produrre, dare sopportare, subire sostenere portare tragen tragen esempi ein Kind auf dem Arm tragen portare un bambino in braccio ein Kind auf dem Arm tragen eine Uniform/einen Ehrentitel tragen portare un’uniforme/un titolo onorifico eine Uniform/einen Ehrentitel tragen der Grabstein trägt eine Inschrift la lapide porta un’iscrizione der Grabstein trägt eine Inschrift jemanden auf Händen tragen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig tenere qn in palma di mano jemanden auf Händen tragen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig nascondi gli esempimostra più esempi (sor)reggere tragen tragen esempi die Knie tragen mich nicht mehr figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig le ginocchia non mi reggono più die Knie tragen mich nicht mehr figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig tenere tragen halten tragen halten esempi den Kopf aufrecht tragen tenere la testa diritta den Kopf aufrecht tragen produrre, dare tragen Früchte tragen Früchte sopportare, subire tragen erdulden tragen erdulden esempi die Folgen seines Tuns tragen subire le conseguenze del suo agire die Folgen seines Tuns tragen sostenere tragen bezahlen tragen bezahlen esempi die Kosten tragen sostenere le spese die Kosten tragen die Verluste trägt die Versicherung l’assicurazione si fa carico dei danni die Verluste trägt die Versicherung „tragen“: intransitives Verb tragenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trägt; trug; getragen; h.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) reggere esempi schwer anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) zu tragen haben avere da soffrire sotto il peso di qc schwer anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) zu tragen haben reggere tragen belastbar sein tragen belastbar sein esempi das Eis trägt nicht il ghiaccio non regge das Eis trägt nicht „tragen“: reflexives Verb tragenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <trägt; trug; getragen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) accarezzare rendere accarezzare l’idea di vendere tutto l’impresa non rende esempi sich tragen accarezzare sich tragen sich mit dem Gedanken (oder | ood mit der Absicht) tragen, alles zu verkaufen accarezzare l’idea di vendere tutto sich mit dem Gedanken (oder | ood mit der Absicht) tragen, alles zu verkaufen esempi sich tragen Handel | commercioHANDEL rendere sich tragen Handel | commercioHANDEL das Unternehmen trägt sich nicht l’impresa non rende das Unternehmen trägt sich nicht „tragen“: als Substantiv gebraucht tragenals Substantiv gebraucht | sostantivato subst <trägt; trug; getragen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) qc ha effetto esempi etwas | qualcosaetwas kommt zum Tragen qc ha effetto etwas | qualcosaetwas kommt zum Tragen