„Mans“ Mans Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) keine direkte Übersetzung esempi Le Mans [ləmɑ̃] keine direkte Übersetzung Stadt im Departement Sarthe Le Mans [ləmɑ̃]
„Mans (Le)“ Mans [ləmɑ̃] Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) keine direkte Übersetzung keine direkte Übersetzung Stadt im Dep. Sarthe Mans (Le) Mans (Le)
„maniement“: masculin maniement [manimɑ̃]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Handhabung, Umgang, Bedienung, Betätigung, Lenken Umgang Manövrieren Handhabungféminin | Femininum f maniement maniement Umgangmasculin | Maskulinum m (mit) maniement de aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig maniement de aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Bedienungféminin | Femininum f maniement d’une machine maniement d’une machine Betätigungféminin | Femininum f maniement maniement Lenkenneutre | Neutrum n maniement d’un véhicule maniement d’un véhicule Manövrierenneutre | Neutrum n maniement maniement esempi maniement d’armes terme militaire | Militär, militärischMIL (Gewehr)Griffemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl maniement d’armes terme militaire | Militär, militärischMIL Umgangmasculin | Maskulinum m (mit) maniement de de fonds, d’une foule etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig maniement de de fonds, d’une foule etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„manier“: verbe transitif manier [manje]verbe transitif | transitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) handhaben, umgehen, hantieren, bedienen, lenken umgehen mit, geschickt gebrauchen manövrieren handhaben manier manier umgehen, hantieren (mit etwas) manier quelque chose | etwasqc manier quelque chose | etwasqc bedienen manier machine manier machine lenken manier véhicule manier véhicule manövrieren manier manier umgehen mit manier fonds (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig manier fonds (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig (geschickt) gebrauchen manier ironie manier ironie esempi il manie de grosses sommes d’argent aussi | aucha. große Geldsummen gehen durch seine Hand il manie de grosses sommes d’argent „manier“: verbe pronominal manier [manje]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se manier familier | umgangssprachlichfam → vedere „magner“ se manier familier | umgangssprachlichfam → vedere „magner“
„manie“: féminin manie [mani]féminin | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Manie Schrulle, Tick, Eigenheit Manieféminin | Femininum f manie psychologie | PsychologiePSYCH manie psychologie | PsychologiePSYCH esempi manie de la persécution Verfolgungswahnmasculin | Maskulinum m manie de la persécution Schrulleféminin | Femininum f manie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig manie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Tickmasculin | Maskulinum m manie familier | umgangssprachlichfam manie familier | umgangssprachlichfam Eigenheitféminin | Femininum f manie manie esempi chacun a ses petites manies jeder hat seine kleinen Eigenheiten, Eigenarten chacun a ses petites manies chacun a ses petites manies familier | umgangssprachlichfam jeder hat seinen Vogel chacun a ses petites manies familier | umgangssprachlichfam
„énervant“: adjectif (qualificatif) énervant [enɛʀvɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ante [-ɑ̃t]> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) nervenaufreibend, entnervend, zermürbend nervenaufreibend énervant énervant entnervend énervant énervant zermürbend énervant énervant esempi manie énervante Manie, die auf die Nerven geht ou nervös macht manie énervante c’est énervant aussi | aucha. das geht einem auf die Nerven c’est énervant c’est énervant familier | umgangssprachlichfam das macht einen wahnsinnig c’est énervant familier | umgangssprachlichfam ce qu’il peut être énervant! der kann einem vielleicht auf die Nerven gehen! ce qu’il peut être énervant! nascondi gli esempimostra più esempi
„persécution“: féminin persécution [pɛʀsekysjõ]féminin | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Verfolgung Altri esempi... Verfolgungféminin | Femininum f persécution politique | PolitikPOL religion | ReligionREL persécution politique | PolitikPOL religion | ReligionREL esempi persécutions subies par les chrétiens Christenverfolgungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl persécutions subies par les chrétiens être en butte à des persécutions verfolgt aussi | aucha. bedrängt, belästigt werden être en butte à des persécutions esempi manieféminin | Femininum f de la persécution Verfolgungswahnmasculin | Maskulinum m manieféminin | Femininum f de la persécution
„vingt-quatre“: numéral vingt-quatre [vɛ̃tkatʀ]numéral | Zahlwort, Numerale num Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) vierundzwanzig vierundzwanzig vingt-quatre vingt-quatre esempi vingt-quatre heures sur vingt-quatre rund um die Uhr vingt-quatre heures sur vingt-quatre les vingt-quatre heures du Mans das 24-Stunden-Rennen von Le Mans les vingt-quatre heures du Mans
„self-made-man“: masculin self-made-man [sɛlfmɛdman]masculin | Maskulinum m <self-made-men [-men]> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Selfmademan Selfmademanmasculin | Maskulinum m self-made-man self-made-man
„raison“: féminin raison [ʀɛzõ]féminin | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Vernunft, Verstand Grund, Ursache Verhältnis, Proportion Vernunftféminin | Femininum f raison (≈ intelligence) raison (≈ intelligence) Verstandmasculin | Maskulinum m raison raison esempi la raison pure philosophie | PhilosophiePHIL die reine Vernunft la raison pure philosophie | PhilosophiePHIL raison d’État Staatsräsonféminin | Femininum f raison d’État contraire à la raison vernunftwidrig gegen jede Vernunft unvernünftig contraire à la raison il n’a plus toute sa raison er ist nicht mehr ganz bei Verstand il n’a plus toute sa raison faire entendre raison àquelqu’un | jemand qn jemanden zur Vernunft, Einsicht, Räson bringen faire entendre raison àquelqu’un | jemand qn ne pas vouloir entendre raison keine Vernunft annehmen wollen ne pas vouloir entendre raison (re)mettrequelqu’un | jemand qn à la raison jemanden zur Vernunft bringen jemandem den Kopf zurechtsetzen (re)mettrequelqu’un | jemand qn à la raison parler raison vernünftig reden, sprechen parler raison perdre la raison den Verstand verlieren perdre la raison se rendre à la raison Vernunft annehmen zur Vernunft kommen se rendre à la raison nascondi gli esempimostra più esempi esempi à plus forte raison contraire: tort umso eher ou mehr mit umso größerem Recht à plus forte raison contraire: tort avec raison (≈ contraire: tort) mit Recht avec raison (≈ contraire: tort) avec juste raison mit Fug und Recht avec juste raison comme de raison selbstverständlich comme de raison plus que de raison mehr als recht ou zuträglich ist übermäßig plus que de raison avoir raison recht haben avoir raison avoir raison de fairequelque chose | etwas qc recht haben, etwas zu tun avoir raison de fairequelque chose | etwas qc avoir raison dequelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc par extension | im weiteren Sinnepar ext über jemanden, etwas siegen etwas überwinden avoir raison dequelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc par extension | im weiteren Sinnepar ext avoir bien raison de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) ganz recht haben zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) dass … avoir bien raison de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) manieféminin | Femininum f de vouloir toujours avoir raison Rechthabereiféminin | Femininum f manieféminin | Femininum f de vouloir toujours avoir raison donner raison àquelqu’un | jemand qn jemandem recht geben donner raison àquelqu’un | jemand qn la raison du plus fort est toujours la meilleure La Fontaine proverbe | sprichwörtlichprov der Stärkere hat immer recht la raison du plus fort est toujours la meilleure La Fontaine proverbe | sprichwörtlichprov nascondi gli esempimostra più esempi Grundmasculin | Maskulinum m raison (≈ motif, cause) raison (≈ motif, cause) Ursacheféminin | Femininum f raison raison esempi les raisons de sa conduite die Gründe seines Verhaltens, für sein Verhalten les raisons de sa conduite raison d’être Existenzberechtigungféminin | Femininum f raison d’être raison de vivre Lebensinhaltmasculin | Maskulinum m raison de vivre raison de plus! nun erst recht! raison de plus! raison de plus pour (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) ein Grund mehr, um zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) umso mehr muss man (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) raison de plus pour (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) à plus forte raison umso mehr à plus forte raison en raison de auf Grund, wegen (avec génitif | mit Genitiv+gén) en raison de pour quelle raison? aus welchem Grund? weshalb? pour quelle raison? pour des raisons politiqueslocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv aus politischen Gründen pour des raisons politiqueslocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv pour raisons de santé aus gesundheitlichen Gründen pour raisons de santé pour raisons de sécurité aus Sicherheitsgründen sicherheitshalber pour raisons de sécurité pour cette raison aus diesem Grund darum deshalb pour cette raison pour une raison ou pour une autre aus irgendeinem Grund pour une raison ou pour une autre pour la seule raison que … aus dem einzigen Grund, weil … bloß, weil … pour la seule raison que … sans raison ohne Grund grundlos sans raison se faire une raison sich ins Unvermeidliche fügen se faire une raison non sans raison nicht ohne Grund non sans raison en raison delocution | Redewendung locpréposition | Präposition, Verhältniswort prép aufgrund von in Anbetracht, wegen (avec génitif | mit Genitiv+gén) en raison delocution | Redewendung locpréposition | Präposition, Verhältniswort prép en raison des circonstances in Anbetracht, wegen der Umstände en raison des circonstances voir de bonnes raisons pour fairequelque chose | etwas qc gute Gründe haben, etwas zu tun voir de bonnes raisons pour fairequelque chose | etwas qc avoir de fortes raisons de croire que … stichhaltige Gründe haben zu glauben, dass … avoir de fortes raisons de croire que … j’ai mes raisons ich habe meine Gründe (dafür) j’ai mes raisons il n’y a aucune raison pour … es gibt keinen Grund dafür, dass … il n’y a aucune raison pour … c’est pour une raison bien simple das hat einen ganz einfachen Grund c’est pour une raison bien simple ce n’est pas une raison! das ist kein Grund! ce n’est pas une raison! nascondi gli esempimostra più esempi esempi se rendre aux raisons dequelqu’un | jemand qn argument jemandes Argumente (accusatif | Akkusativacc) anerkennen se rendre aux raisons dequelqu’un | jemand qn argument esempi avoir raison dequelqu’un | jemand qn vaincre jemanden überwältigen avoir raison dequelqu’un | jemand qn vaincre avoir raison dequelque chose | etwas qc etwas überwinden, bewältigen, meistern avoir raison dequelque chose | etwas qc esempi demander raison d’une offense littéraire | literarischlitt Genugtuung für eine Beleidigung fordern demander raison d’une offense littéraire | literarischlitt esempi raison sociale Firmennamemasculin | Maskulinum m Firmaféminin | Femininum f raison sociale Verhältnisneutre | Neutrum n raison mathématiques | MathematikMATH raison mathématiques | MathematikMATH Proportionféminin | Femininum f raison raison esempi sectionféminin | Femininum f en moyenne et extrême raison Goldener Schnitt sectionféminin | Femininum f en moyenne et extrême raison à raison de cent euros I’heure hundert Euro pro Stunde à raison de cent euros I’heure produire des pièces à raison de cinquante à l’heure fünfzig Stück pro Stunde produzieren produire des pièces à raison de cinquante à l’heure en raison de im Verhältnis zu proportional zu en raison de nascondi gli esempimostra più esempi