Traduzione Francese-Tedesco per "geister"

"geister" traduzione Tedesco

geistern

[ˈgaɪstərn]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • durch etwas geistern Idee figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    hanteretwas | quelque chose qc
    durch etwas geistern Idee figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

Geist

[gaɪst]Maskulinum | masculin m <Geiste̸s; Geister>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • espritMaskulinum | masculin m
    Geist eines Menschen, Werkes, einer Zeit
    Geist eines Menschen, Werkes, einer Zeit
  • intelligenceFemininum | féminin f
    Geist (≈ Verstand)
    Geist (≈ Verstand)
esempi
  • seinen Geist aufgeben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugehauch | aussi a. umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    rendre l’âme
    seinen Geist aufgeben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugehauch | aussi a. umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • etwas im Geist(e) vor sich (Dativ | datifdat) sehen
    se représenter, s’imagineretwas | quelque chose qc
    etwas im Geist(e) vor sich (Dativ | datifdat) sehen
  • jemandem auf den Geist gehen umgangssprachlich | familierumg
    taper sur les nerfs àjemand | quelqu’un qn
    jemandem auf den Geist gehen umgangssprachlich | familierumg
  • espritMaskulinum | masculin m
    Geist Mensch
    Geist Mensch
esempi
  • espritMaskulinum | masculin m
    Geist (≈ Naturgeist)
    Geist (≈ Naturgeist)
  • revenantMaskulinum | masculin m
    Geist (≈ Gespenst)
    Geist (≈ Gespenst)
esempi

Versöhnung

Femininum | féminin f <Versöhnung; Versöhnungen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

versprühen

transitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • Geist, Witz versprühen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    pétiller (d’esprit)
    être pétillant d’esprit
    Geist, Witz versprühen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

sprühen

[ˈʃpryːən]transitives Verb | verbe transitif v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • jeter
    sprühen Funken
    sprühen Funken
  • pulvériser
    sprühen Flüssigkeit
    sprühen Flüssigkeit

sprühen

[ˈʃpryːən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <+ indication de directionHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • jaillir
    sprühen Funken
    sprühen Funken
  • gicler
    sprühen Wasser, Regen
    sprühen Wasser, Regen
esempi

willig

Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

dienstbar

Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • dienstbarer Geist humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    aideFemininum | féminin f
    domestiqueMaskulinum und Femininum | masculin et féminin m/f
    dienstbarer Geist humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
  • sich (Dativ | datifdat) etwas dienstbar machen
    savoir utiliseretwas | quelque chose qc
    sich (Dativ | datifdat) etwas dienstbar machen
  • sich (Dativ | datifdat) jemanden dienstbar machen
    s’assurer les services dejemand | quelqu’un qn
    sich (Dativ | datifdat) jemanden dienstbar machen

Hauch

[haʊx]Maskulinum | masculin m <Hauche̸s; Hauche>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • souffleMaskulinum | masculin m
    Hauch (≈ Atemhauch, Lufthauch)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Hauch (≈ Atemhauch, Lufthauch)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • fine couche
    Hauch (≈ dünne Schicht)
    Hauch (≈ dünne Schicht)
esempi

ohne

[ˈoːnə]Präposition, Verhältniswort | préposition präp <Akkusativ | accusatifakk>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • sans
    ohne
    ohne
esempi

ohne

[ˈoːnə]Konjunktion | conjonction konj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

scheiden

transitives Verb | verbe transitif v/t <scheidet; schied; geschieden>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

scheiden

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <scheidet; schied; geschieden; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • s’en aller
    scheiden gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    scheiden gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • partir
    scheiden
    scheiden
esempi

scheiden

reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <scheidet; schied; geschieden; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • in dieser Frage scheiden sich die Geister
    sur cette question les avis diffèrent, sont partagés
    in dieser Frage scheiden sich die Geister
  • hier scheiden sich unsere Wege
    (c’est) ici (que) nos chemins se séparent
    hier scheiden sich unsere Wege