Traduzione Tedesco-Inglese per "vermuten"

"vermuten" traduzione Inglese

vermuten
[-ˈmuːtən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • suppose
    vermuten mutmaßen
    expect
    vermuten mutmaßen
    guess
    vermuten mutmaßen
    reckon
    vermuten mutmaßen
    figure
    vermuten mutmaßen
    vermuten mutmaßen
esempi
  • presume
    vermuten annehmen
    assume
    vermuten annehmen
    vermuten annehmen
esempi
  • es steht (oder | orod ist) zu vermuten (oder | orod man vermutet) , dass er sich außer Landes begeben hat
    it must be assumed that he has gone abroad, he is presumed to have gone abroad
    es steht (oder | orod ist) zu vermuten (oder | orod man vermutet) , dass er sich außer Landes begeben hat
esempi
  • er vermutete mit Recht, dass …
    he was right in speculating that …
    er vermutete mit Recht, dass …
esempi
  • suspect
    vermuten argwöhnen
    vermuten argwöhnen
esempi
vermuten
Neutrum | neuter n <Vermutens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

es lag nahe, ein Verbrechen zu vermuten
es lag nahe, ein Verbrechen zu vermuten
es lässt sich sogar vermuten, dass …
it can even be assumed that …, one can even assume that …
es lässt sich sogar vermuten, dass …
Bonds is widely believed to have been helped by drugs and synthetic hormones.
Weithin wird vermutet, dass Bonds mit Medikamenten und synthetischen Hormonen nachgeholfen hat.
I suspect that some will be quick to dismiss the consequences of a Moody s ’ downgrade.
Ich vermute, dass manche sich beeilen werden, die Folgen einer Herabstufung durch
As we suspected, they were creating obstacles for taking water samples.
Wie wir vermutet hatten, hinderten sie uns daran, Proben zu entnehmen.
Fonte: GlobalVoices
A racist motive is suspected and further inquiries are being made in that direction.
Es wird ein rassistisches Motiv vermutet, und es wird weiter in diese Richtung ermittelt.
Fonte: Europarl
There the tragedy has now exceeded everyone' s expectations.
Dort ist das Drama inzwischen größer als vermutet werden konnte.
Fonte: Europarl
As more terrorists are suspected to be in Tel Aviv, Shira Abel tweets recommendations:
Da mehr Terroristen in Tel Aviv vermutet werden, twittert Shira Abel Empfehlungen:
Fonte: GlobalVoices
I suspect that European leaders will not respond eagerly.
Ich vermute, dass die europäischen Führer nicht begeistert reagieren werden.
The popular belief is that Tung was sacked or pressured to step down.
Allgemein wird vermutet, dass Tung abgesetzt bzw. zum Rücktritt gedrängt worden sei.
@ ginnyUK: I suspect that Crown Prince Nayef was Ali Mohsin's strongest backer in Riyadh# Yemen ‪
@ginnyUK Ich vermute, dass Kronprinz Nayef Ali Moshins stärkster Rückhalt in Riyadh war#Yemen
Fonte: GlobalVoices
This raises the suspicion that decommissioning is seen as unimportant.
Das läßt vermuten, daß der Rückbau als Ausgleichposten betrachtet wird.
Fonte: Europarl
It was, as he had thought, a junk room.
Es war, wie er richtig vermutet hatte, eine Rumpelkammer.
Fonte: Books
I would like to expressly congratulate Mrs Roth-Behrendt on her report.
Diese Weisheit gilt, wie ich vermute, in allen Mitgliedstaaten und Regionen.
Fonte: Europarl
Arinaina suspects that the national radio frequency has been pirated yet again.
Arinaina vermutet, dass die nationale Radiofrequenz erneut Opfer von Piraterie geworden sei.
Fonte: GlobalVoices
I suspect, however, that fears of an outright recession in China are vastly overblown.
Ich vermute freilich, dass die Befürchtungen einer echten Rezession in China enorm übertrieben sind.
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: