Traduzione Tedesco-Inglese per "kläglich"

"kläglich" traduzione Inglese

kläglich
[ˈklɛːklɪç]Adjektiv | adjective adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • pitiful
    kläglich Blick, Gesicht, Weinen etc
    piteous
    kläglich Blick, Gesicht, Weinen etc
    kläglich Blick, Gesicht, Weinen etc
esempi
  • pitiful
    kläglich Dasein, Lage, Verhältnisse etc
    wretched
    kläglich Dasein, Lage, Verhältnisse etc
    sorry
    kläglich Dasein, Lage, Verhältnisse etc
    lamentable
    kläglich Dasein, Lage, Verhältnisse etc
    kläglich Dasein, Lage, Verhältnisse etc
esempi
  • wretched
    kläglich Erfolg, Verdienst, Ausbeute etc
    miserable
    kläglich Erfolg, Verdienst, Ausbeute etc
    poor
    kläglich Erfolg, Verdienst, Ausbeute etc
    kläglich Erfolg, Verdienst, Ausbeute etc
esempi
  • wretched
    kläglich Niederlage, Kompromiss, Verhalten etc
    pathetic
    kläglich Niederlage, Kompromiss, Verhalten etc
    kläglich Niederlage, Kompromiss, Verhalten etc
kläglich
[ˈklɛːklɪç]Adverb | adverb adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
sie kamen in den Flammen kläglich um
they died a pitiful death in the flames
sie kamen in den Flammen kläglich um
The army have failed miserably to disarm and disband the militia.
Die Armee hat bei der Entwaffnung und Auflösung der Milizen kläglich versagt.
Fonte: Europarl
In my view, this is a sad-and-sorry ending to a sad-and-sorry Commission.
Ich halte dies für das klägliche Ende einer beklagenswerten Kommission.
Fonte: Europarl
The role of the European Union in this matter is quite frankly regrettable.
In diesem Zusammenhang ist die Rolle der Union nach wie vor schlichtweg kläglich.
Fonte: Europarl
The over-centralised, inflexible CFP has failed miserably and we must accept that.
Die überzentralisierte, unflexible GFP hat kläglich versagt, und wir müssen das akzeptieren.
Fonte: Europarl
Simply voting against this despicable report does not suffice.
Einfach nur gegen diesen kläglichen Bericht zu stimmen, genügt nicht.
Fonte: Europarl
The response of the international community until very recently has been pathetic.
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft war bis vor kurzem kläglich.
Fonte: Europarl
Concerning Mrs Doyle's remarks- that the CFP has failed miserably- I simply do not agree.
Frau Doyles Bemerkungen- dass die GFP kläglich gescheitert sei- kann ich einfach nicht zustimmen.
Fonte: Europarl
On this one, the Commission has failed miserably.
In dieser Hinsicht hat die Kommission kläglich versagt.
Fonte: Europarl
I said that this conveyed a pathetic image of the EU.
Ich bemerkte dazu, dass dies einen kläglichen Eindruck von der EU vermittle.
Fonte: Europarl
The EU s aid policy ’ is in itself very poor.
Die Entwicklungshilfepolitik der EU allein ist schon äußerst kläglich.
Fonte: Europarl
There remain many other countries with deplorable animal-welfare standards.
Es gibt noch viele Länder mit kläglichen Tierschutzstandards.
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: