Traduzione Tedesco-Francese per "reveil"

"reveil" traduzione Francese

réveiller

[ʀeveje]verbe transitif | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (auf)wecken
    réveiller
    réveiller
esempi
  • (wieder) (er)wecken
    réveiller curiosité (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    réveiller curiosité (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • (wieder) wachrufen
    réveiller souvenirs
    réveiller souvenirs
  • (wieder) anregen
    réveiller appétit
    réveiller appétit
esempi

réveiller

[ʀeveje]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
  • se réveiller (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    wieder wach werden, aufleben
    se réveiller (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig

réveil

[ʀevɛj]masculin | Maskulinum m

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Aufwachenneutre | Neutrum n
    réveil
    réveil
esempi
  • au réveil
    beim Aufwachen
    au réveil
  • (Wieder)Erwachenneutre | Neutrum n
    réveil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    réveil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi
  • Weckermasculin | Maskulinum m
    réveil pendule
    réveil pendule
esempi

fanfare

[fɑ̃faʀ]féminin | Femininum f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Blaskapelleféminin | Femininum f
    fanfare orchestre
    fanfare orchestre
esempi
  • fanfare municipale
    städtische Blaskapelle
    fanfare municipale
  • c’est un sale coup pour la fanfare familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    das ist ein Schlag ins Kontor
    c’est un sale coup pour la fanfare familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Fanfareféminin | Femininum f
    fanfare musique
    fanfare musique
esempi
  • fanfarespluriel | Plural pl
    Trompetengeschmetterneutre | Neutrum n
    fanfarespluriel | Plural pl
  • accueillirquelqu’un | jemand qn en fanfare
    jemanden mit einem Tusch begrüßen
    accueillirquelqu’un | jemand qn en fanfare
  • réveilmasculin | Maskulinum m en fanfare familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Weckenneutre | Neutrum n mit viel Lärm, Getöse
    réveilmasculin | Maskulinum m en fanfare familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi

sursaut

masculin | Maskulinum m

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Aufschreckenneutre | Neutrum n
    sursaut
    sursaut
  • avoir un sursaut → vedere „sursauter
    avoir un sursaut → vedere „sursauter
esempi
  • Aufwallungféminin | Femininum f
    sursaut de colère, etc
    sursaut de colère, etc

radio-réveil

masculin | Maskulinum m <radios-réveils>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Radioweckermasculin | Maskulinum m
    radio-réveil
    radio-réveil

secouer

[s(ə)kwe]verbe transitif | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • schütteln
    secouer aussi | aucha. tête
    secouer aussi | aucha. tête
  • ausschütteln
    secouer chiffon
    secouer chiffon
  • abschütteln
    secouer poussièreaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    secouer poussièreaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • erschüttern
    secouer explosion: ville
    secouer explosion: ville
esempi
  • secouer la porte
    an der Tür rütteln
    secouer la porte
  • secouer la salade
    den Salat (zum Abtropfen) schütteln
    secouer la salade
  • secouerquelqu’un | jemand qn pour le réveiller
    jemanden wach rütteln
    secouerquelqu’un | jemand qn pour le réveiller
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • abschütteln
    secouer joug (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    secouer joug (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • abwerfen
    secouer
    secouer
  • abstreifen
    secouer indolence
    secouer indolence
  • secouer les puces àquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig → vedere „puce
    secouer les puces àquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig → vedere „puce
esempi
  • secouerquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    jemanden antreiben
    auf Trab bringen familier | umgangssprachlichfam
    secouerquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
esempi
  • secouerquelqu’un | jemand qn maladie, etc
    jemanden mitnehmen
    secouerquelqu’un | jemand qn maladie, etc

secouer

[s(ə)kwe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • se secouer chien
    sich schütteln
    se secouer chien
esempi
  • secoue-toi! familier | umgangssprachlichfam
    rühr dich!
    tu was!
    secoue-toi! familier | umgangssprachlichfam

réveille-matin

[ʀevɛjmatɛ̃]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Weckermasculin | Maskulinum m
    réveille-matin
    réveille-matin
  • Weckuhrféminin | Femininum f
    réveille-matin
    réveille-matin

sonner

[sɔne]verbe transitif | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • läuten
    sonner cloches
    sonner cloches
  • schlagen
    sonner l’heure
    sonner l’heure
esempi
esempi
  • sonner l’alarme terme militaire | Militär, militärischMIL
    sonner l’alarme terme militaire | Militär, militärischMIL
  • sonner le réveil
    sonner le réveil
esempi
esempi
  • se faire sonner être assommé familier | umgangssprachlichfam
    einen heftigen Schlag versetzt bekommen
    se faire sonner être assommé familier | umgangssprachlichfam
  • se faire sonner (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam
    abgekanzelt
    zusammengestaucht werden
    se faire sonner (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam
  • se faire sonner familier | umgangssprachlichfam
    eins auf den Deckel kriegen
    se faire sonner familier | umgangssprachlichfam

sonner

[sɔne]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

sonner

[sɔne]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • läuten
    sonner cloche
    sonner cloche
  • klingeln
    sonner sonnette, téléphone, réveil
    sonner sonnette, téléphone, réveil
  • läuten
    sonner
    sonner
  • schellen
    sonner familier | umgangssprachlichfam
    sonner familier | umgangssprachlichfam
  • schlagen
    sonner horloge
    sonner horloge
esempi
  • trois heures sonnent
    es schlägt drei (Uhr)
    trois heures sonnent
  • sa dernière heure a sonné (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sein letztes Stündlein hat geschlagen
    sa dernière heure a sonné (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • sonner bien instrument, nomaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sonner bien instrument, nomaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • klingeln
    sonner à la porte dequelqu’un | jemand qn
    sonner à la porte dequelqu’un | jemand qn
  • läuten
    sonner
    sonner
  • schellen
    sonner familier | umgangssprachlichfam
    sonner familier | umgangssprachlichfam
esempi
  • sonner chezquelqu’un | jemand qn, à la porte dequelqu’un | jemand qn personne
    bei jemandem, an jemandes Tür klingeln, läuten
    sonner chezquelqu’un | jemand qn, à la porte dequelqu’un | jemand qn personne
  • es hat geklingelt, geläutet, geschellt