„Wohlstand“: Maskulinum WohlstandMaskulinum | masculin m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) prospérité, aisance prospéritéFemininum | féminin f Wohlstand Wohlstand aisanceFemininum | féminin f Wohlstand Wohlstand esempi im Wohlstand leben vivre dans l’aisance im Wohlstand leben bei dir ist wohl der Wohlstand ausgebrochen! humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum tu as gagné au loto, ma parole! bei dir ist wohl der Wohlstand ausgebrochen! humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
„Leber“: Femininum Leber [ˈleːbər]Femininum | féminin f <Leber; Lebern> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) foie foieMaskulinum | masculin m Leber auch | aussia. Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR Leber auch | aussia. Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR esempi frei, frisch von der Leber weg reden umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig parler à cœur ouvert, franchement frei, frisch von der Leber weg reden umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig saure Leber Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR keine direkte Übersetzung foie de veau ou de bœuf émincé, cuit dans une sauce au vinaigre saure Leber Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR sich (Dativ | datifdat) etwas von der Leber reden umgangssprachlich | familierumg dire ce qu’on a sur le cœur umgangssprachlich | familierumg sich (Dativ | datifdat) etwas von der Leber reden umgangssprachlich | familierumg
„Leben“: Neutrum LebenNeutrum | neutre n <Lebens; Leben> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) vie vie, vivacité, entrain vieFemininum | féminin f Leben Leben esempi sich (Dativ | datifdat) das Leben nehmen mettre fin à ses jours sich (Dativ | datifdat) das Leben nehmen jemanden das Leben kosten coûter la vie àjemand | quelqu’un qn jemanden das Leben kosten jemandem das Leben retten sauver la vie àjemand | quelqu’un qn jemandem das Leben retten am Leben sein être en vie vivre am Leben sein keiner blieb am Leben aucun n’a survécu keiner blieb am Leben aus dem Leben gegriffen pris sur le vif aus dem Leben gegriffen etwas für sein Leben gern tun adorer faireetwas | quelque chose qc etwas für sein Leben gern tun etwas ins Leben rufen donner naissance àetwas | quelque chose qc etwas ins Leben rufen mit dem Leben davonkommen en réchapper avoir la vie sauve mit dem Leben davonkommen jemandem nach dem Leben trachten en vouloir à la vie dejemand | quelqu’un qn jemandem nach dem Leben trachten ums Leben kommen trouver la mort (dans un accident) ums Leben kommen nie im Leben! umgangssprachlich | familierumg jamais de la vie! nie im Leben! umgangssprachlich | familierumg mein ganzes Leben lang toute ma vie mein ganzes Leben lang KampfMaskulinum | masculin m auf Leben und Tod combatMaskulinum | masculin m à mort KampfMaskulinum | masculin m auf Leben und Tod es geht um Leben und Tod c’est une question de vie ou de mort es geht um Leben und Tod nascondi gli esempimostra più esempi vieFemininum | féminin f Leben (≈ Lebhaftigkeit) Leben (≈ Lebhaftigkeit) vivacitéFemininum | féminin f Leben Leben entrainMaskulinum | masculin m Leben Leben esempi Leben in etwas (Akkusativ | accusatifakk) bringen animeretwas | quelque chose qc Leben in etwas (Akkusativ | accusatifakk) bringen
„Wohl“: Neutrum WohlNeutrum | neutre n <Wohle̸s> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) bien, bien-être bienMaskulinum | masculin m Wohl Wohl bien-êtreMaskulinum | masculin m Wohl Wohl esempi das leibliche Wohl le bien-être das leibliche Wohl auf jemandes Wohl (Akkusativ | accusatifakk) trinken boire à la santé dejemand | quelqu’un qn auf jemandes Wohl (Akkusativ | accusatifakk) trinken auf Ihr, dein Wohl!, zum Wohl! à votre, ta santé! auf Ihr, dein Wohl!, zum Wohl! auf Ihr, dein Wohl!, zum Wohl! als Antwort à la vôtre! auf Ihr, dein Wohl!, zum Wohl! als Antwort auf Ihr, dein Wohl!, zum Wohl! à la tienne! auf Ihr, dein Wohl!, zum Wohl! das allgemeine, öffentliche Wohl le bien, salut public das allgemeine, öffentliche Wohl über Wohl und Wehe eines Menschen entscheiden gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh décider du sort dejemand | quelqu’un qn über Wohl und Wehe eines Menschen entscheiden gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh nascondi gli esempimostra più esempi
„wohl“: Adverb wohl [voːl]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) bien, bien portant à l’aise, bien très bien bien probablement, sans doute, bien bien Altri esempi... bien wohl (≈ gesund) wohl (≈ gesund) bien portant wohl wohl esempi ich fühle mich hier wohl je suis bien ici ich fühle mich hier wohl ich fühle mich nicht wohl je ne me sens pas bien ich fühle mich nicht wohl à l’aise wohl (≈ behaglich) wohl (≈ behaglich) bien wohl wohl esempi mir ist nicht ganz wohl dabei cette affaire m’inquiète mir ist nicht ganz wohl dabei wohl oder übel bon gré, mal gré wohl oder übel (très) bien wohl (≈ durchaus) wohl (≈ durchaus) esempi ich weiß wohl, dass … je sais bien que … ich weiß wohl, dass … bien wohl (≈ ungefähr) wohl (≈ ungefähr) esempi wohl (an die) tausend Zuschauer bien (dans les) mille spectateurs wohl (an die) tausend Zuschauer esempi sehr wohl(, mein Herr)! gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh très bien(, Monsieur)! sehr wohl(, mein Herr)! gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh probablement wohl (≈ vermutlich) wohl (≈ vermutlich) sans doute wohl wohl bien wohl wohl esempi das ist wohl möglich c’est bien possible das ist wohl möglich das ist wohl möglich umgangssprachlich | familierumg ça se pourrait bien das ist wohl möglich umgangssprachlich | familierumg wohl kaum! penses-tubeziehungsweise | respectivement bzw. pensez-vous! que non! wohl kaum! du bist wohl verrückt geworden! tu as perdu la tête? du bist wohl verrückt geworden! nascondi gli esempimostra più esempi bien wohl verstärkend wohl verstärkend esempi das kann man wohl sagen c’est (bien) le cas de le dire das kann man wohl sagen wohl gemeint, klingend, riechendetc., und so weiter | et cetera etc → vedere „wohlgemeint,“ „wohlklingend,“ „wohlriechend“ wohl gemeint, klingend, riechendetc., und so weiter | et cetera etc → vedere „wohlgemeint,“ „wohlklingend,“ „wohlriechend“ esempi wohl bekannt (≈ gut) bien connu wohl bekannt (≈ gut) wohl erzogen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh bien élevé wohl erzogen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh wohl genährt gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh bien nourri wohl genährt gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh wohl proportioniert gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh bien proportionné wohl proportioniert gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh wohl überlegt bien réfléchi wohl überlegt wohl verdient bien mérité wohl verdient nascondi gli esempimostra più esempi
„leben“: transitives Verb lebentransitives Verb | verbe transitif v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) vivre vivre leben leben esempi sein eigenes Leben leben vivre sa vie sein eigenes Leben leben „leben“: intransitives Verb lebenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) vivre, être en vie vivre Altri esempi... vivre leben leben être en vie leben (≈ am Leben sein) leben (≈ am Leben sein) esempi von seiner Hände Arbeit leben vivre de son travail von seiner Hände Arbeit leben leb(e) wohl! adieu! leb(e) wohl! es lebe die Freiheit! vive la liberté! es lebe die Freiheit! vivre leben (≈ wohnen) leben (≈ wohnen) esempi er lebt in Paris (Dativ | datifdat) il vit à Paris er lebt in Paris (Dativ | datifdat) esempi nur für jemanden, etwas leben ne vivre que pourjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc nur für jemanden, etwas leben „leben“: reflexives Verb lebenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) il fait bon vivre ici esempi hier lebt es sich gut il fait bon vivre ici hier lebt es sich gut
„wohlfühlen“: reflexives Verb wohlfühlenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) je suis bien ici je ne me sens pas bien esempi ich fühle mich hier wohl je suis bien ici ich fühle mich hier wohl ich fühle mich nicht wohl je ne me sens pas bien ich fühle mich nicht wohl
„Aprilscherz“: Maskulinum AprilscherzMaskulinum | masculin m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) poisson d’avril poissonMaskulinum | masculin m d’avril Aprilscherz Aprilscherz esempi das ist doch wohl ein Aprilscherz! figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig c’est une blague! das ist doch wohl ein Aprilscherz! figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„lebensmüde“: Adjektiv lebensmüdeAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) dégoûté de la vie, las de vivre dégoûté de la vie lebensmüde lebensmüde las de vivre lebensmüde gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh lebensmüde gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh esempi du bist wohl lebensmüde! humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum (ce que tu fais,) c’est du suicide! du bist wohl lebensmüde! humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
„piepen“: intransitives Verb piepenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) piailler, pépier piailler piepen Küken piepen Küken pépier piepen kleine Vögel piepen kleine Vögel esempi bei dir piept’s wohl? umgangssprachlich | familierumg ça ne va pas la tête! umgangssprachlich | familierumg bei dir piept’s wohl? umgangssprachlich | familierumg bei dir piept’s wohl? t’es pas un peu malade! bei dir piept’s wohl?