Traduzione Tedesco-Francese per "gestochen scharf"

"gestochen scharf" traduzione Francese

Risultati esatti

gestochen scharf

gestochen

[gəˈʃtɔxən]Partizip Perfekt | participe passé pperf

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • gestochen → vedere „stechen
    gestochen → vedere „stechen

gestochen

[gəˈʃtɔxən]als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • très net
    gestochen Handschrift
    gestochen Handschrift

gestochen

[gəˈʃtɔxən]als Adverb gebraucht | adverbialement advl

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

scharf

[ʃarf]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj <schärfer; schärfste>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • tranchant
    scharf (≈ schneidend)
    scharf (≈ schneidend)
  • coupant
    scharf
    scharf
  • acéré
    scharf Zähne, Nägel, Krallen
    scharf Zähne, Nägel, Krallen
  • vif
    scharf Kante
    scharf Kante
  • serré
    scharf Kurve
    scharf Kurve
esempi
  • (bien) tranché
    scharf Gegensätze
    scharf Gegensätze
  • net
    scharf Umrisse, Foto
    scharf Umrisse, Foto
  • fort
    scharf Brille, Fernglas
    scharf Brille, Fernglas
  • épicé
    scharf Speisen
    scharf Speisen
  • fort
    scharf Senf
    scharf Senf
esempi
  • pour tir réel
    scharf Munition
    scharf Munition
  • amorcé
    scharf Sprengkörper
    scharf Sprengkörper
esempi
  • das scharfe S
    le « ß » (en allemand)
    das scharfe S
  • allumé umgangssprachlich | familierumg
    scharf (≈ geil) umgangssprachlich | familierumg
    scharf (≈ geil) umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • jemanden scharf machen
    exciterjemand | quelqu’un qn
    jemanden scharf machen
  • auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) scharf sein
    avoir très envie deetwas | quelque chose qc
    auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) scharf sein
  • auf jemanden scharf sein umgangssprachlich | familierumg
    avoir envie dejemand | quelqu’un qn
    auf jemanden scharf sein umgangssprachlich | familierumg

scharf

[ʃarf]Adverb | adverbe adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi
esempi
esempi
  • scharf schießen Militär, militärisch | terme militaireMIL
    tirer à balles
    procéder à des tirs réels
    scharf schießen Militär, militärisch | terme militaireMIL

Tarantel

[taˈrantəl]Femininum | féminin f <Tarantel; Taranteln>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • tarentuleFemininum | féminin f
    Tarantel
    Tarantel
esempi
  • wie von der Tarantel gestochen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    comme mordu, piqué de la tarentule
    wie von der Tarantel gestochen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

Schärfe

[ˈʃɛrfə]Femininum | féminin f <Schärfe; Schärfen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • acuitéFemininum | féminin f
    Schärfe eines Messers
    Schärfe eines Messers
  • nettetéFemininum | féminin f
    Schärfe (≈ Deutlichkeit)
    Schärfe (≈ Deutlichkeit)
  • précisionFemininum | féminin f
    Schärfe
    Schärfe
  • nettetéFemininum | féminin f
    Schärfe Fotografie | photographieFOTO
    Schärfe Fotografie | photographieFOTO
  • pénétrationFemininum | féminin f
    Schärfe des Verstandes
    Schärfe des Verstandes
  • acuité (auditive, visuelle)
    Schärfe des Gehörs, der Augen
    Schärfe des Gehörs, der Augen
  • sévéritéFemininum | féminin f
    Schärfe (≈ Strenge)
    Schärfe (≈ Strenge)
  • rigueurFemininum | féminin f
    Schärfe
    Schärfe
  • âpretéFemininum | féminin f
    Schärfe einer Diskussion
    Schärfe einer Diskussion
  • causticitéFemininum | féminin f
    Schärfe (≈ Bissigkeit)
    Schärfe (≈ Bissigkeit)
  • acrimonieFemininum | féminin f
    Schärfe
    Schärfe

schärfen

transitives Verb | verbe transitif v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • aiguiserauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    schärfen
    affûter
    schärfen
    affiler
    schärfen
    schärfen

ausgeprägt

als Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

Kante

[ˈkantə]Femininum | féminin f <Kante; Kanten>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • bordMaskulinum | masculin m
    Kante eines Gegenstands
    Kante eines Gegenstands
  • arêteFemininum | féminin f
    Kante eines Steins, Balkensauch | aussi a. Mathematik | mathématiquesMATH
    Kante eines Steins, Balkensauch | aussi a. Mathematik | mathématiquesMATH
esempi
  • etwas auf die hohe Kante legen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    mettre de l’argent de côté
    etwas auf die hohe Kante legen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • scharfe Kante
    arête vive
    scharfe Kante

laden

transitives Verb | verbe transitif v/t <lädt; lud; geladen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • charger
    laden Militär, militärisch | terme militaireMIL Elektrotechnik und Elektrizität | électrotechniqueELEK Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatiqueIT
    laden Militär, militärisch | terme militaireMIL Elektrotechnik und Elektrizität | électrotechniqueELEK Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatiqueIT
esempi
  • charger
    laden (≈ beladen)
    laden (≈ beladen)
  • charger (sur)
    laden aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk Waren
    laden aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk Waren
  • embarquer
    laden auf Schiff
    laden auf Schiff
esempi
  • eine Schuld auf sich (Akkusativ | accusatifakk) laden figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se rendre coupable d’une faute
    eine Schuld auf sich (Akkusativ | accusatifakk) laden figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • er hat schwer geladen umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    il a un bon coup dans le nez, dans l’aile umgangssprachlich | familierumg
    er hat schwer geladen umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum

stechen

[ˈʃtɛçən]transitives Verb | verbe transitif v/t <sticht; stach; gestochen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • piquer
    stechen Insekt, Dorn, mit Nadel
    stechen Insekt, Dorn, mit Nadel
esempi
  • couper
    stechen Spargel
    stechen Spargel
  • extraire
    stechen Torf
    stechen Torf
  • prendre
    stechen KARTENSPIEL
    stechen KARTENSPIEL

stechen

[ˈʃtɛçən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <sticht; stach; gestochen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • taper
    stechen Sonne
    stechen Sonne
esempi
  • mit etwas in etwas (Akkusativ | accusatifakk) stechen
    enfoncer, planteretwas | quelque chose qc dansetwas | quelque chose qc
    mit etwas in etwas (Akkusativ | accusatifakk) stechen
  • se départager
    stechen Sport | sportSPORT
    stechen Sport | sportSPORT
  • pointer
    stechen (≈ die Stechuhr betätigen)
    stechen (≈ die Stechuhr betätigen)
  • couper
    stechen KARTENSPIEL
    stechen KARTENSPIEL

stechen

[ˈʃtɛçən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <sticht; stach; gestochen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich (Dativ | datifdatoder | ou odAkkusativ | accusatif akk) in den Finger stechen
    se piquer le doigt
    sich (Dativ | datifdatoder | ou odAkkusativ | accusatif akk) in den Finger stechen

Rüge

[ˈryːgə]Femininum | féminin f <Rüge; Rügen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • réprimandeFemininum | féminin f
    Rüge
    Rüge
  • blâmeMaskulinum | masculin m
    Rüge
    Rüge
esempi