Traduzione Francese-Tedesco per "brechen"

"brechen" traduzione Tedesco

brechen

[ˈbrɛçən]transitives Verb | verbe transitif v/t <bricht; brach; gebrochen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • casser
    brechen (≈ zerbrechen, durchbrechen)
    brechen (≈ zerbrechen, durchbrechen)
  • rompre
    brechen
    brechen
  • briser
    brechen in mehrere Stücke
    brechen in mehrere Stücke
  • rompre
    brechen Brot
    brechen Brot
  • casser
    brechen Gliedmaßen
    brechen Gliedmaßen
  • extraire
    brechen Marmor etc
    brechen Marmor etc
  • rompre
    brechen Bann, Vertrag figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    brechen Bann, Vertrag figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • violer
    brechen Eid, Recht
    brechen Eid, Recht
  • briser
    brechen Widerstand
    brechen Widerstand
  • forcer
    brechen Blockade
    brechen Blockade
  • battre
    brechen Rekord
    brechen Rekord

brechen

[ˈbrɛçən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <bricht; brach; gebrochen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • (se) rompre
    brechen (≈ zerbrechen, durchbrechen) <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
    brechen (≈ zerbrechen, durchbrechen) <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
  • (se) casser
    brechen
    brechen
  • (se) briser
    brechen
    brechen
esempi
  • brechend voll sein umgangssprachlich | familierumg <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
    être plein à craquer
    brechend voll sein umgangssprachlich | familierumg <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
esempi
  • mit jemandem, etwas brechen
    rompre avecjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    mit jemandem, etwas brechen
  • vomir
    brechen (≈ sich erbrechen) umgangssprachlich | familierumg
    brechen (≈ sich erbrechen) umgangssprachlich | familierumg

brechen

[ˈbrɛçən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <bricht; brach; gebrochen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich brechen Licht
    sich brechen Licht

Brecher

Maskulinum | masculin m <Brechers; Brecher>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • paquetMaskulinum | masculin m de mer
    Brecher
    Brecher

Genick

[gəˈnɪk]Neutrum | neutre n <Genicke̸s; Genicke>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • nuqueFemininum | féminin f
    Genick
    Genick
esempi
  • sich (Dativ | datifdat) das Genick brechen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se rompre, se casser le cou
    sich (Dativ | datifdat) das Genick brechen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • sich (Dativ | datifdat) das Genick brechen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se casser la gueule
    sich (Dativ | datifdat) das Genick brechen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • jemanden beim Genick packen
    saisir, prendrejemand | quelqu’un qn à la nuque
    jemanden beim Genick packen
  • nascondi gli esempimostra più esempi

Stab

[ʃtaːp]Maskulinum | masculin m <Stabe̸s; Stäbe>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • bâtonMaskulinum | masculin m
    Stab (≈ Stock)
    Stab (≈ Stock)
  • baguetteFemininum | féminin f
    Stab dünner
    Stab dünner
  • barreFemininum | féminin f
    Stab (≈ Eisenstab)
    Stab (≈ Eisenstab)
  • barreauMaskulinum | masculin m
    Stab (≈ Gitterstab)
    Stab (≈ Gitterstab)
  • percheFemininum | féminin f
    Stab STABHOCHSPRUNG
    Stab STABHOCHSPRUNG
  • témoinMaskulinum | masculin m
    Stab (≈ Staffelstab)
    Stab (≈ Staffelstab)
esempi
  • den Stab über jemanden brechen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    jeter la pierre àjemand | quelqu’un qn
    den Stab über jemanden brechen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • état-majorMaskulinum | masculin m
    Stab Militär, militärisch | terme militaireMIL
    Stab Militär, militärisch | terme militaireMIL
  • équipeFemininum | féminin f
    Stab (≈ Mitarbeiterstab)
    Stab (≈ Mitarbeiterstab)

aufbrechen

transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • forcer
    aufbrechen Tür, Schloss, Safe etc
    aufbrechen Tür, Schloss, Safe etc
  • fracturer
    aufbrechen
    aufbrechen
  • ouvrir par effraction
    aufbrechen Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
    aufbrechen Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
  • briser
    aufbrechen Siegel, Eis
    aufbrechen Siegel, Eis
  • casser
    aufbrechen
    aufbrechen
  • défoncer
    aufbrechen Straßenbelag, Boden etc
    aufbrechen Straßenbelag, Boden etc
  • décacheter
    aufbrechen Brief gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    aufbrechen Brief gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

aufbrechen

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • s’ouvrir
    aufbrechen Knospen
    aufbrechen Knospen
  • éclore
    aufbrechen
    aufbrechen
  • crever
    aufbrechen Geschwür
    aufbrechen Geschwür
  • percer
    aufbrechen
    aufbrechen
esempi
  • alte Wunden brechen wieder auf figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    de vieilles blessures se rouvrent
    alte Wunden brechen wieder auf figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • partir
    aufbrechen (≈ weggehen)
    aufbrechen (≈ weggehen)
  • s’en aller
    aufbrechen
    aufbrechen
  • se mettre en route
    aufbrechen
    aufbrechen
  • apparaître
    aufbrechen (≈ spürbar werden) Gegensätze etc gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    aufbrechen (≈ spürbar werden) Gegensätze etc gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

Lanze

[ˈlantsə]Femininum | féminin f <Lanze; Lanzen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • lanceFemininum | féminin f
    Lanze
    Lanze
esempi
  • eine Lanze für jemanden brechen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    prendre la défense dejemand | quelqu’un qn
    eine Lanze für jemanden brechen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

Waffenstillstand

Maskulinum | masculin m

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • armisticeMaskulinum | masculin m
    Waffenstillstand
    Waffenstillstand
esempi

Knochen

[ˈknɔxən]Maskulinum | masculin m <Knochens; Knochen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • osMaskulinum | masculin m
    Knochen
    Knochen
esempi
  • sich bis auf die Knochen blamieren umgangssprachlich | familierumg
    sich bis auf die Knochen blamieren umgangssprachlich | familierumg
  • sich (Dativ | datifdat) die Knochen brechen
    se rompre les os
    sich (Dativ | datifdat) die Knochen brechen
  • jemandem alle Knochen (einzeln) brechen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    briser les os àjemand | quelqu’un qn
    jemandem alle Knochen (einzeln) brechen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi

Rückgrat

Neutrum | neutre n <Rückgrate̸s; Rückgrate>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • épine dorsale
    Rückgrat
    Rückgrat
  • colonne vertébrale
    Rückgrat
    Rückgrat
  • échineFemininum | féminin f
    Rückgrat
    Rückgrat
esempi
  • Rückgrat haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    être ferme
    avoir le courage de ses opinions
    Rückgrat haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • kein Rückgrat haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ne rien avoir dans le ventre
    kein Rückgrat haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • jemandem das Rückgrat brechen
    briser l’énergie, la volonté,etc., und so weiter | et cetera etc dejemand | quelqu’un qn
    jemandem das Rückgrat brechen
  • nascondi gli esempimostra più esempi