„broma“: femenino broma [ˈbroma]femenino | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Scherz, Witz, Spaß, Ulk Scherzmasculino | Maskulinum m broma Spaßmasculino | Maskulinum m broma Ulkmasculino | Maskulinum m broma broma Witzmasculino | Maskulinum m broma (≈ chiste) broma (≈ chiste) esempi broma pesada (o | odero de mal gusto) übler Scherzmasculino | Maskulinum m broma pesada (o | odero de mal gusto) bromas aparte Spaß beiseite bromas aparte en (o | odero de) broma zum Spaß en (o | odero de) broma entre bromas y veras halb im Scherz, halb im Ernst entre bromas y veras no andarse con bromas keinen Spaß verstehen no andarse con bromas estar de broma (nur) Spaß machen estar de broma no estoy para bromas mir ist nicht zum Lachen zumute no estoy para bromas gastar bromas Spaß machen gastar bromas mezclar bromas con veras en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig mit Zuckerbrot und Peitsche (vorgehen) mezclar bromas con veras en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig tomaralguna cosa, algo | etwas a/c a broma alguna cosa, algo | etwasetwas nicht ernst nehmen tomaralguna cosa, algo | etwas a/c a broma nascondi gli esempimostra più esempi
„andarse“: verbo reflexivo andarse [anˈdarse]verbo reflexivo | reflexives Verb v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sich beschäftigen mit Spaß machen mit dem ist nicht zu spaßen es wird ihm schwindlig es wird noch alles gut werden es wird schon klappen esempi andarse a sich beschäftigen mit (dativo | Dativdat) andarse a andarse con bromas Spaß machen andarse con bromas no se anda con bromas mit dem ist nicht zu spaßen no se anda con bromas se le anda la cabeza es wird ihm schwindlig se le anda la cabeza todo se andará (≈ todo saldrá bien) uso familiar | umgangssprachlichfam es wird noch alles gut werden todo se andará (≈ todo saldrá bien) uso familiar | umgangssprachlichfam todo se andará (≈ todo funcionará) es wird schon klappen todo se andará (≈ todo funcionará) nascondi gli esempimostra più esempi
„broma“: femenino bromafemenino | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Bohr-, Schiffswurm Bohr-, Schiffswurmmasculino | Maskulinum m broma zoología | ZoologieZOOL broma zoología | ZoologieZOOL
„bromo“: masculino bromo [ˈbromo]masculino | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Brom Bromneutro | Neutrum n bromo química | ChemieQUÍM bromo química | ChemieQUÍM
„broma“: femenino bromafemenino | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Mörtel artículo | ArtikelArt Mörtelmasculino | Maskulinum m broma broma
„ocupar“: verbo transitivo ocupar [okuˈpar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) besetzen, beschäftigen, ausfüllen, kosten, bewohnen besetzen ocupar también | auchtb milicia | Militär, militärischMIL ocupar también | auchtb milicia | Militär, militärischMIL beschäftigen ocupar persona ocupar persona ausfüllen ocupar tiempo, espacio ocupar tiempo, espacio kosten ocupar (≈ costar) tiempo ocupar (≈ costar) tiempo bewohnen ocupar casa ocupar casa esempi ocupar mucho espacio viel Raum einnehmen, viel Platz belegen ocupar mucho espacio ocupar un puesto eine Stelle innehaben ein Amt bekleiden ocupar un puesto ocuparalguna cosa, algo | etwas a/c dealguien | jemand alguien jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas wegnehmen ocuparalguna cosa, algo | etwas a/c dealguien | jemand alguien ¡no le ocupes con tus bromas! störe ihn nicht mit deinen Späßen! ¡no le ocupes con tus bromas! ¡ocupado! besetzt! ¡ocupado! nascondi gli esempimostra più esempi
„son“: masculino son [sɔn]masculino | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Klang, Laut Klangmasculino | Maskulinum m son Lautmasculino | Maskulinum m son son esempi al son de beim Klang (genitivo | Genitivgen) unter den Klängen (genitivo | Genitivgen) al son de bailar a cualquier son en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig sehr wetterwendisch sein bailar a cualquier son en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig bailar al son que tocan sich (o | odero sein Verhalten) den Gegebenheiten anpassen bailar al son que tocan en son de auf die Art wie als en son de en son de amenaza/de burla drohend/spöttisch en son de amenaza/de burla en son de guasa im Scherz en son de guasa sin son grundlos ohne Sinn uso familiar | umgangssprachlichfam sin son ao | oder o por este son auf diese Weise, so ao | oder o por este son en son de broma im Scherz en son de broma en son de paz in friedlicher Absicht en son de paz ¿al son de qué? mit welcher Begründung?, weshalb? ¿al son de qué? nascondi gli esempimostra più esempi
„gastar“: verbo transitivo gastar [gasˈtar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) ausgeben, vergeuden, verschwenden verbrauchen, abnutzen, tragen verschleißen, abnutzen ausgeben gastar dinero gastar dinero vergeuden, verschwenden gastar (≈ derrochar) gastar (≈ derrochar) esempi gastar palabras seine Worte verschwenden, umsonst reden gastar palabras gastar el tiempo (die) Zeit verschwenden (o | odero vertun) gastar el tiempo verbrauchen gastar (≈ consumir) gastar (≈ consumir) abnutzen gastar (≈ deteriorar) gastar (≈ deteriorar) tragen gastar gafas,etcétera | etc., und so weiter etc gastar gafas,etcétera | etc., und so weiter etc esempi gastar fuerzaso | oder o energías Kräfte aufwenden (o | odero einsetzen) gastar fuerzaso | oder o energías gastar una hora en un trabajo für eine Arbeit eine Stunde brauchen gastar una hora en un trabajo gastar anteojos/barba Brille/Bart tragen gastar anteojos/barba gastar tabaco negro dunklen Tabak rauchen gastar tabaco negro nascondi gli esempimostra più esempi esempi gastar una broma einen Scherz machen gastar una broma gastar bromas (gern) einen Spaß machen gastar bromas no gastar bromas keinen Spaß verstehen no gastar bromas gastar ceremonias viele Umstände machen gastar ceremonias gastar mal humor (stets) übler Laune (o | odero ein Griesgram) sein gastar mal humor ¡gasta unos humos! uso familiar | umgangssprachlichfam irónico | ironischirón der ist vielleicht schlechter Laune der hat (ja) eine nette Laune! ¡gasta unos humos! uso familiar | umgangssprachlichfam irónico | ironischirón gastar mucha salud uso familiar | umgangssprachlichfam kerngesund sein gastar mucha salud uso familiar | umgangssprachlichfam ya sé cómo (se) las gasta ich weiß genau, was das für ein Kerl ist ya sé cómo (se) las gasta ¡así las gasto yo! so bin ich nun mal ¡así las gasto yo! nascondi gli esempimostra più esempi verschleißen, abnutzen gastar deteriorarse gastar deteriorarse esempi trajemasculino | Maskulinum m a medio gastar abgetragener Anzugmasculino | Maskulinum m trajemasculino | Maskulinum m a medio gastar
„dejarse“: verbo reflexivo dejarse [dɛˈxarse]verbo reflexivo | reflexives Verb v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sich gehen lassen, sich vernachlässigen, vergessen stehen liegen lassen Altri esempi... sich gehen lassen, sich vernachlässigen dejarse (≈ descuidarse) dejarse (≈ descuidarse) vergessen, steheno | oder o liegen lassen dejarse cosa dejarse cosa esempi dejarse dealguna cosa, algo | etwas a/c alguna cosa, algo | etwasetwas (unter)lassen dejarse dealguna cosa, algo | etwas a/c ¡déjese de bromas! lassen Sie die Späße! ¡déjese de bromas! ¡déjese de rodeos! kommen Sie zur Sache! ¡déjese de rodeos! dejarse llevar sich hinreißen lassen dejarse llevar dejarse sentir spürbar werden, sich bemerkbar machen dejarse sentir dejarse ver sich zeigen, sich sehen lassen dejarse ver nascondi gli esempimostra più esempi esempi dejarse caer sich fallen lassen dejarse caer dejarse caer visita en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam (plötzlich) auftauchen, aufkreuzen dejarse caer visita en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam a ver si te dejas caer por casa uso familiar | umgangssprachlichfam besuch uns doch mal! a ver si te dejas caer por casa uso familiar | umgangssprachlichfam dejarse caer con una observación en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig einfließen lassen dejarse caer con una observación en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig dejarse caer con alguna cosa, algo | etwasetwas durch eine Bemerkung nahelegen dejarse caer con alguna cosa, algo | etwasetwas dejarse caer con 20 euros uso familiar | umgangssprachlichfam 20 Euro springen lassen dejarse caer con 20 euros uso familiar | umgangssprachlichfam dejarse decir sich (dativo | Dativdat) die Bemerkung entschlüpfen lassen dejarse decir nascondi gli esempimostra più esempi
„gustar“: verbo transitivo gustar [gusˈtar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) probieren, kosten probieren, kosten gustar (≈ probar) gustar (≈ probar) „gustar“: verbo intransitivo gustar [gusˈtar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) gefallen, schmecken Altri esempi... gefallen gustar (≈ agradar) gustar (≈ agradar) schmecken gustar comida gustar comida esempi gustarlealguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas gefallen gustarlealguna cosa, algo | etwas a/c aalguien | jemand alguien le gustan las patatas er/sie mag (gern) Kartoffeln le gustan las patatas les gusta leero | oder o la lectura sie lesen gern les gusta leero | oder o la lectura ¡así me gusta! das gefällt mir!, das ist ganz mein Fall! ¡así me gusta! ¡así me gusta! irónico | ironischirón das hab ich gern! ¡así me gusta! irónico | ironischirón no le gustan las sorpresas er/sie mag keine Überraschungen no le gustan las sorpresas no me gusta comida es schmeckt mir nicht no me gusta comida ¿te gusta? gefällt es/er/sie dir? ¿te gusta? ¿usted gusta?o | oder o ¿si gusta? (meist rhetorisch gemeint) darf ich Ihnenalguna cosa, algo | etwas etwas anbieten?, wollen Sie mitessen? ¿usted gusta?o | oder o ¿si gusta? (meist rhetorisch gemeint) si usted gusta como le parezca wenn es Ihnen recht ist si usted gusta como le parezca si usted gusta gustosamente bitte, recht gern si usted gusta gustosamente gusta de bromas er/sie versteht einen Spaß er/sie scherzt gern gusta de bromas cuando guste wann Sie wollen cuando guste como gustes (ganz) wie du willst como gustes le gustan todas er ist ein großer Schürzenjäger le gustan todas nascondi gli esempimostra più esempi esempi gustar de haceralguna cosa, algo | etwas a/c alguna cosa, algo | etwasetwas gern tun gustar de haceralguna cosa, algo | etwas a/c me gustaría (infinitivo | Infinitivinf) ich würde (o | odero möchte) gern (infinitivo | Infinitivinf) me gustaría (infinitivo | Infinitivinf)