Traduzione Tedesco-Francese per "sauber machen"

"sauber machen" traduzione Francese

Risultati esatti

sauber machen

sauber

[ˈzaʊbər]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • propre
    sauber auch | aussia. Wäsche
    sauber auch | aussia. Wäsche
  • non pollué
    sauber Umwelt
    sauber Umwelt
esempi
  • honnête
    sauber (≈ anständig) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    sauber (≈ anständig) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
esempi
  • ein sauberes Früchtchen umgangssprachlich | familierumg ironisch | ironiqueiron
    un drôle de coco, de pistolet umgangssprachlich | familierumg
    ein sauberes Früchtchen umgangssprachlich | familierumg ironisch | ironiqueiron
  • ein sauberer Herr umgangssprachlich | familierumg ironisch | ironiqueiron
    un joli monsieur umgangssprachlich | familierumg
    ein sauberer Herr umgangssprachlich | familierumg ironisch | ironiqueiron
  • sauber sein sich nichts zuschulden kommen lassen umgangssprachlich | familierumg
    être rangé des voitures umgangssprachlich | familierumg
    sauber sein sich nichts zuschulden kommen lassen umgangssprachlich | familierumg
  • soigné
    sauber Schrift, Arbeit
    sauber Schrift, Arbeit
esempi
  • bon, bonne
    sauber (gut, alles berücksichtigend) Lösung, Plan etc
    sauber (gut, alles berücksichtigend) Lösung, Plan etc
  • pertinent
    sauber
    sauber
  • sensé
    sauber
    sauber
esempi
  • du bist ja nicht (ganz) sauber! umgangssprachlich | familierumg
    tu es complètement dingue! umgangssprachlich | familierumg
    du bist ja nicht (ganz) sauber! umgangssprachlich | familierumg
  • joli
    sauber beachtlich umgangssprachlich | familierumg süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr schweizerische Variante | suisseschweiz
    sauber beachtlich umgangssprachlich | familierumg süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr schweizerische Variante | suisseschweiz
esempi

sauber

[ˈzaʊbər]Adverb | adverbe adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

Früchtchen

[ˈfrʏçtçən]Neutrum | neutre n <Früchtchens; Früchtchen> umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • ein sauberes Früchtchen umgangssprachlich | familierumg
    ein sauberes Früchtchen umgangssprachlich | familierumg

säubern

transitives Verb | verbe transitif v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • épurer
    säubern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    säubern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • purger
    säubern
    säubern

Trennung

Femininum | féminin f <Trennung; Trennungen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • séparationFemininum | féminin f
    Trennung (≈ Trennen, Getrenntsein)
    Trennung (≈ Trennen, Getrenntsein)
  • disjonctionFemininum | féminin f
    Trennung Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
    Trennung Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
  • dissociationFemininum | féminin f
    Trennung
    Trennung
esempi
  • Trennung von Kirche und Staat Politik | politiquePOL
    séparation de l’Église et de l’État
    Trennung von Kirche und Staat Politik | politiquePOL
  • Trennung von Tisch und Bett Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
    séparation de corps et de biens
    Trennung von Tisch und Bett Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
  • unter der Trennung leiden
    souffrir de la séparation
    unter der Trennung leiden
  • distinctionFemininum | féminin f
    Trennung (≈ Unterscheidung)
    Trennung (≈ Unterscheidung)
esempi
  • eine saubere Trennung der Begriffe
    une distinction très nette des concepts, des notions
    eine saubere Trennung der Begriffe
  • divisionFemininum | féminin f
    Trennung von Silben, eines Wortes
    Trennung von Silben, eines Wortes

abschreiben

transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • copier (surjemand | quelqu’un qn), (dans un livre)
    abschreiben von jemandem
    abschreiben von jemandem
esempi
  • amortir
    abschreiben Handel | commerceHANDEL
    abschreiben Handel | commerceHANDEL
esempi

abschreiben

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • copier (surjemand | quelqu’un qn)
    abschreiben von jemandem in der Schule
    abschreiben von jemandem in der Schule
esempi
  • von jemandem abschreiben bei literarischen Werken
    plagierjemand | quelqu’un qn
    von jemandem abschreiben bei literarischen Werken
esempi
  • jemandem abschreiben (≈ schriftlich absagen)
    se décommander auprès dejemand | quelqu’un qn
    jemandem abschreiben (≈ schriftlich absagen)
  • jemandem abschreiben einem Bewerber
    envoyer une réponse négative àjemand | quelqu’un qn
    jemandem abschreiben einem Bewerber

reiben

transitives Verb | verbe transitif v/t <rieb; gerieben>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • frotter
    reiben
    reiben
  • frictionner
    reiben
    reiben
  • râper
    reiben Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR
    reiben Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR
esempi

reiben

reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <rieb; gerieben>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich reiben
    se frotter
    sich reiben
  • sich wund reiben
    s’écorcher
    sich wund reiben
  • sich (Dativ | datifdat) die Augen reiben
    se frotter les yeux
    sich (Dativ | datifdat) die Augen reiben
  • nascondi gli esempimostra più esempi

reiben

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <rieb; gerieben>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

Wäsche

[ˈvɛʃə]Femininum | féminin f <Wäsche; Wäschen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • lingeMaskulinum | masculin m
    Wäsche (≈ Wäschestücke)
    Wäsche (≈ Wäschestücke)
esempi
  • lingeMaskulinum | masculin m (de corps)
    Wäsche (≈ Unterwäsche)
    Wäsche (≈ Unterwäsche)
esempi
  • die Wäsche wechseln
    changer de linge
    die Wäsche wechseln
  • frische Wäsche anziehen
    mettre du linge propre
    frische Wäsche anziehen
  • jemandem an die Wäsche gehen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    tomber sur le poil dejemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg
    jemandem an die Wäsche gehen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • lavageMaskulinum | masculin m
    Wäsche (≈ das Waschen)auch | aussi a. Technik | technique, technologieTECH
    Wäsche (≈ das Waschen)auch | aussi a. Technik | technique, technologieTECH
esempi
  • (große) Wäsche
    lessiveFemininum | féminin f
    (große) Wäsche
  • bei der ersten Wäsche einlaufen etc
    au premier lavage
    bei der ersten Wäsche einlaufen etc
  • in die Wäsche geben
    in die Wäsche geben
  • nascondi gli esempimostra più esempi

machen

[ˈmaxən]transitives Verb | verbe transitif v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • faire
    machen (≈ herstellen, erledigen, ausführen)
    machen (≈ herstellen, erledigen, ausführen)
  • mettre
    machen Komma, Punkt etc
    machen Komma, Punkt etc
esempi
  • noch einmal machen
    noch einmal machen
  • sichDativ | datif dat etwas machen lassen
    (se) faire faireetwas | quelque chose qc
    sichDativ | datif dat etwas machen lassen
  • was macht er? beruflich
    que fait-il dans la vie?
    was macht er? beruflich
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • rendre
    machen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj
    machen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj
esempi
esempi
  • wasoder | ou od wie viel macht das? (≈ ergeben)
    combien cela fait-il?
    wasoder | ou od wie viel macht das? (≈ ergeben)
  • wasoder | ou od wie viel macht das? umgangssprachlich | familierumg
    ça fait combien?
    wasoder | ou od wie viel macht das? umgangssprachlich | familierumg
  • 2 mal 2 macht 4
    2 fois 2 font 4
    2 mal 2 macht 4
  • donner
    machen (≈ verursachen)
    machen (≈ verursachen)
esempi
esempi
  • das Zimmer machen (≈ in Ordnung bringen) umgangssprachlich | familierumg
    das Zimmer machen (≈ in Ordnung bringen) umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • das macht nichts! (≈ schaden)
    cela ne fait rien!
    das macht nichts! (≈ schaden)
esempi
  • etwas ausbeziehungsweise | respectivement bzw. mit etwas machen mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    faireetwas | quelque chose qc debeziehungsweise | respectivement bzw. avecetwas | quelque chose qc
    etwas ausbeziehungsweise | respectivement bzw. mit etwas machen mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
  • das ist wie für Sie gemacht
    on dirait que c’est fait (exprès) pour vous
    das ist wie für Sie gemacht

machen

[ˈmaxən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • lass mich nur machen umgangssprachlich | familierumg
    laisse-moi (donc) faire
    lass mich nur machen umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • ich muss machen, dass ich nach Hause komme (≈ sich beeilen) umgangssprachlich | familierumg
    ich muss machen, dass ich nach Hause komme (≈ sich beeilen) umgangssprachlich | familierumg
  • (nun) mach schon!
    dépêche-toi!
    (nun) mach schon!
esempi
  • ins Bett machen (≈ seine Notdurft verrichten) umgangssprachlich | familierumg
    faire au lit umgangssprachlich | familierumg
    ins Bett machen (≈ seine Notdurft verrichten) umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • auf vornehm machen umgangssprachlich | familierumg
    faire l’élégant
    auf vornehm machen umgangssprachlich | familierumg

machen

[ˈmaxən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich machen Person (≈ sich entwickeln) umgangssprachlich | familierumg
    sich machen Person (≈ sich entwickeln) umgangssprachlich | familierumg
  • sich hübsch machen
    se faire beaubeziehungsweise | respectivement bzw. belle
    sich hübsch machen
esempi
esempi
  • ich mache mir nichts daraus mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp (≈ mag nicht gern)
    je n’y tiens pas
    ich mache mir nichts daraus mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp (≈ mag nicht gern)
  • ich mache mir nichts daraus (≈ nehme es leicht)
    ça m’est égal
    ich mache mir nichts daraus (≈ nehme es leicht)
  • mach dir nichts draus! umgangssprachlich | familierumg
    ne t’en fais pas!
    mach dir nichts draus! umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • sich (Dativ | datifdat) ein paar schöne Stunden machen
    sich (Dativ | datifdat) ein paar schöne Stunden machen