„Mure“: Femininum Mure [ˈmuːrə]Femininum | femenino f <Mure; Muren> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) keine direkte Übersetzung keine direkte Übersetzung avalancha de lodo y tierra Mure Mure
„muere“ muere [ˈmŭere], muero [ˈmŭero] Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) muere → vedere „morir“ muere → vedere „morir“
„muero“ muero [ˈmuɛro] Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) muero → vedere „morir“ muero → vedere „morir“
„morirse“: verbo reflexivo morirse [moˈrirse]verbo reflexivo | reflexives Verb v/r <participio pasado | Partizip Perfektpp muerto> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sterben, absterben sterben morirse morirse absterben morirse planta, miembro del cuerpo morirse planta, miembro del cuerpo esempi morirse de en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig vergehen vor (dativo | Dativdat) morirse de en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig morirse de hambre/sed verhungern/cerdursten morirse de hambre/sed ¡me muero de hambre! ich sterbe vor Hunger! ¡me muero de hambre! morirse de risa sich totlachen morirse de risa es para morirse de risa es ist zum Totlachen es para morirse de risa morirse por en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich verzehren nach morirse por en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig morirse por (≈ tener muchas ganas) darauf brennen zu (infinitivo | Infinitivinf) morirse por (≈ tener muchas ganas) morirse poralguien | jemand alguien sich vor Sehnsucht nach jemandem verzehren morirse poralguien | jemand alguien nascondi gli esempimostra più esempi „morirse“: verbo transitivo morirse [moˈrirse]verbo transitivo | transitives Verb v/t <participio pasado | Partizip Perfektpp muerto> lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) töten töten morirse morirse esempi morir a tiros erschießen morir a tiros
„morir“: verbo intransitivo morir [moˈrir]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i <participio pasado | Partizip Perfektpp muerto> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sterben, umkommen, eingehen, verlöschen sterben (andativo | Dativ dat) morir de morir de umkommen morir por accidente, en la guerra morir por accidente, en la guerra eingehen morir planta morir planta verlöschen morir en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig morir en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig esempi morir de hambre verhungern morir de hambre ¡muera(n)! Tod! (dativo | Dativdat) nieder mit ihm (o | odero ihro | oder o ihnen)! ¡muera(n)! morir deo | oder o a mano airada eines gewaltsamen Todes sterben morir deo | oder o a mano airada morir de sed también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig verdursten, verschmachten morir de sed también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig morir vestido uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig keines natürlichen Todes sterben morir vestido uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig el embate de las olas moría en la playa der Wellenschlag verlief sich allmählich am Strand el embate de las olas moría en la playa nascondi gli esempimostra più esempi
„hierba“: femenino hierba [ˈjɛrβa]femenino | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Gras, Kraut, Gras Grasneutro | Neutrum n hierba hierba Krautneutro | Neutrum n hierba para infusiones, medicamentos, condimentar hierba para infusiones, medicamentos, condimentar Grasneutro | Neutrum n hierba droga uso familiar | umgangssprachlichfam hierba droga uso familiar | umgangssprachlichfam esempi mala hierba Unkrautneutro | Neutrum n mala hierba hierba medicinal Heilkrautneutro | Neutrum n hierba medicinal hierba de San Juan botánica | BotanikBOT Johanniskrautneutro | Neutrum n hierba de San Juan botánica | BotanikBOT mala hierba nunca muere proverbio | sprichwörtlichprov Unkraut vergeht nicht mala hierba nunca muere proverbio | sprichwörtlichprov sentir (o | odero ver) crecer la hierba en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig das Gras wachsen hören sentir (o | odero ver) crecer la hierba en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig nascondi gli esempimostra più esempi
„boca“: femenino boca [ˈboka]femenino | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Mund, Maul, Schnauze Mündung, Öffnung, Eingang Esser Krebs-Schere Altri esempi... Mundmasculino | Maskulinum m boca boca Maulneutro | Neutrum n boca de animaltambién | auch tb lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop boca de animaltambién | auch tb lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop Schnauzefemenino | Femininum f boca (≈ hocico) boca (≈ hocico) esempi boca a boca (o | odero boca a oreja)masculino | Maskulinum m Mundpropagandafemenino | Femininum f boca a boca (o | odero boca a oreja)masculino | Maskulinum m boca a bocamasculino | Maskulinum m medicina | MedizinMED Mund-zu-Mund-Beatmungfemenino | Femininum f boca a bocamasculino | Maskulinum m medicina | MedizinMED (provisionesfemenino | Femininum fplural | Plural pl de) boca Mundvorratmasculino | Maskulinum m (provisionesfemenino | Femininum fplural | Plural pl de) boca boca abajo auf dem Bauch boca abajo boca arriba auf dem Rücken boca arriba de boca en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig leere Worte, nichts dahinter de boca en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig abrir (o | odero hacer) boca Appetit machen, den Appetit anregen abrir (o | odero hacer) boca se le abrió la boca uso familiar | umgangssprachlichfam er/sie gähnte se le abrió la boca uso familiar | umgangssprachlichfam se me hace la boca agua en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig das Wasser läuft mir im Munde zusammen se me hace la boca agua en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig boca de dragón botánica | BotanikBOT Löwenmaulneutro | Neutrum n boca de dragón botánica | BotanikBOT blando/duro de boca equitación: weich-/hartmäulig blando/duro de boca equitación: tener buena boca equitación: leicht dem Zügel gehorchen tener buena boca equitación: meterse en la boca del lobo sich in die Höhle des Löwen wagen meterse en la boca del lobo partirle la boca aalguien | jemand alguien lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem in die Fresse hauen partirle la boca aalguien | jemand alguien lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ¡punto en boca! still! Mund halten! ¡punto en boca! quitarsealguna cosa, algo | etwas a/c de la boca sich (dativo | Dativdat)alguna cosa, algo | etwas etwas vom Mund absparen quitarsealguna cosa, algo | etwas a/c de la boca nascondi gli esempimostra più esempi esempi dejar con la boca abierta (≈ asombrarse) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig verblüffen dejar con la boca abierta (≈ asombrarse) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig quedarse con la boca abiertao | oder oAmérica Meridional | Südamerika Am Mer abrir tamaña boca sprachlos sein, baff sein quedarse con la boca abiertao | oder oAmérica Meridional | Südamerika Am Mer abrir tamaña boca esempi a pedir de boca hablar ganz nach Wunsch a pedir de boca hablar andar (o | odero iro | oder o correr) de boca en boca von Mund zu Mund gehen andar (o | odero iro | oder o correr) de boca en boca callar la boca den Mund halten callar la boca con la boca chica en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig halbherzig con la boca chica en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig no decir esta boca es mía den Mund nicht aufmachen no decir esta boca es mía decir lo que se le viene a la boca kein Blatt vor den Mund nehmen decir lo que se le viene a la boca echar por la boca loslegen (mitalguna cosa, algo | etwas etwasdativo | Dativ dat) echar por la boca ¡echa por esa boca! los, red schon!, heraus damit! ¡echa por esa boca! estar en boca de todos in aller Munde sein estar en boca de todos hablar por boca de ganso (o | odero de otro) (≈ repetir) uso familiar | umgangssprachlichfam nachplappern hablar por boca de ganso (o | odero de otro) (≈ repetir) uso familiar | umgangssprachlichfam hablar por boca de ganso (o | odero de otro) (≈ estar asombrado) uso familiar | umgangssprachlichfam baff sein hablar por boca de ganso (o | odero de otro) (≈ estar asombrado) uso familiar | umgangssprachlichfam irse de bocao | oder o írsele la boca aalguien | jemand alguien mitalguna cosa, algo | etwas etwas (dativo | Dativdat) herausplatzen, unbesonnen daherreden irse de bocao | oder o írsele la boca aalguien | jemand alguien llenarse la boca en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig den Mund voll nehmen llenarse la boca en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig mentir con toda la boca unverschämt lügen mentir con toda la boca pegar la boca en la pared seine Not verschweigen pegar la boca en la pared poneralguna cosa, algo | etwas a/c en boca dealguien | jemand alguien jemandemalguna cosa, algo | etwas etwas in den Mund legen poneralguna cosa, algo | etwas a/c en boca dealguien | jemand alguien a qué quieres, boca España | SpanienEsp ganz nach Wunsch a qué quieres, boca España | SpanienEsp quitarle aalguien | jemand alguien la palabra de la boca jemandem das Wort aus dem Mund nehmen quitarle aalguien | jemand alguien la palabra de la boca saberalguna cosa, algo | etwas a/c de (o | odero por) boca de otro alguna cosa, algo | etwasetwas vom Hörensagen wissen saberalguna cosa, algo | etwas a/c de (o | odero por) boca de otro taparle la boca aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop jemandem das Maul stopfen taparle la boca aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop traer en bocas aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam jemanden schlechtmachen, sich (dativo | Dativdat) über jemanden das Maul zerreißen traer en bocas aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam en boca cerrada no entran moscaso | oder o por la boca muere el pez proverbio | sprichwörtlichprov (Reden ist Silber,) Schweigen ist Gold en boca cerrada no entran moscaso | oder o por la boca muere el pez proverbio | sprichwörtlichprov nascondi gli esempimostra più esempi Mündungfemenino | Femininum f boca de un río, arma en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig boca de un río, arma en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Öffnungfemenino | Femininum f boca (≈ abertura) boca (≈ abertura) Eingangmasculino | Maskulinum m boca (≈ entrada) boca (≈ entrada) esempi boca de carga marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR Ladelukefemenino | Femininum f boca de carga marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR boca de alcantarilla Gullymasculino y neutro | Maskulinum und Neutrum m/n boca de alcantarilla boca de barril Spundlochmasculino | Maskulinum m boca de barril boca de buzón Briefeinwurfmasculino | Maskulinum m boca de buzón boca de horno Ofen-, Schürlochneutro | Neutrum n boca de horno boca de incendios Feuerhydrantmasculino | Maskulinum m boca de incendios boca de metro U-Bahn-Eingangmasculino | Maskulinum m boca de metro boca de riego Hydrantmasculino | Maskulinum m boca de riego boca de aspiración Saugstutzenmasculino | Maskulinum m boca de aspiración a boca de cañón en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ganz aus der Nähe a boca de cañón en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig a boca de jarro aus nächster Nähe a boca de jarro nascondi gli esempimostra più esempi esempi boca de risa persona freundlicher Menschmasculino | Maskulinum m boca de risa persona boca de verdades persona sincera en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig aufrichtiger Menschmasculino | Maskulinum m boca de verdades persona sincera en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig boca de verdades grosero Grobianmasculino | Maskulinum m boca de verdades grosero Essermasculino | Maskulinum m boca comedor uso familiar | umgangssprachlichfam boca comedor uso familiar | umgangssprachlichfam esempi mantener muchas bocas uso familiar | umgangssprachlichfam viele Mäuler füttern müssen mantener muchas bocas uso familiar | umgangssprachlichfam (Krebs-)Scherefemenino | Femininum f boca zoología | ZoologieZOOL boca zoología | ZoologieZOOL esempi boca del estómago anatomía | AnatomieANAT Magengrubefemenino | Femininum f boca del estómago anatomía | AnatomieANAT esempi boca de fuego Feuerwaffefemenino | Femininum f boca de fuego boca de fuego artillería Geschützneutro | Neutrum n boca de fuego artillería