quedarse
[keˈðarse]verbo reflexivo | reflexives Verb v/rPanoramica di tutte le traduzion
(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)
  -   bleibenquedarsequedarse
 -   werdenquedarse (≈ volverse)quedarse (≈ volverse)
 
esempi
 -     quedarse ciegoetcétera | etc., und so weiter etc
 -     quedarse contento
 -     quedarse sin comer
 -     quedarse sin dinero
 -    quedarse a oscuraso | oder o a buenas perder su posesión en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfigquedarse a oscuraso | oder o a buenas perder su posesión en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
 -    quedarse a oscuraso | oder o a buenas no alcanzar su objetivoquedarse a oscuraso | oder o a buenas no alcanzar su objetivo
 -     quedarse a oscuraso | oder o a buenas no comprender
 -    quedarse (con)alguna cosa, algo | etwas a/calguna cosa, algo | etwasetwas behaltenquedarse (con)alguna cosa, algo | etwas a/c
 -    quedarse (con)alguna cosa, algo | etwas a/calguna cosa, algo | etwasetwas nehmenquedarse (con)alguna cosa, algo | etwas a/c
 -    quedarse (con)alguna cosa, algo | etwas a/c en la tiendaquedarse (con)alguna cosa, algo | etwas a/c en la tienda
 -    quedarse conalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfigjemanden hintergehen, jemanden betrügenquedarse conalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
 -    den Hut aufbehalten
 -     quedarse con las ganas
 -    quedarse de una pieza por un susto, una impresión,etcétera | etc., und so weiter etc en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfigquedarse de una pieza por un susto, una impresión,etcétera | etc., und so weiter etc en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
 -    nach einem Herzanfall sterben
 -    
 -    quedarse para vestir santos uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfigunverheiratet bleiben, keinen Mann findenquedarse para vestir santos uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
 -    
 -    quedarse fresco uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfigquedarse fresco uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
 -    quedarse fresco uso familiar | umgangssprachlichfamangeschmiert werden
 -    quedarse frío sufrir un fracaso en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfamquedarse frío sufrir un fracaso en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam
 -    
 -     quedarse sentado
 -    quedarse tieso por el susto, frío,etcétera | etc., und so weiter etc en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfigquedarse tieso por el susto, frío,etcétera | etc., und so weiter etc en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
 - nascondi gli esempimostra più esempi