„Etwas“: Neutrum EtwasNeutrum | neutre n <Etwas> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) le je-ne-sais-quoi esempi das gewisse Etwas le je-ne-sais-quoi das gewisse Etwas
„Gewissen“: Neutrum Gewissen [gəˈvɪsən]Neutrum | neutre n <Gewissens; Gewissen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) conscience conscienceFemininum | féminin f Gewissen Gewissen esempi ein gutes, reines Gewissen haben avoir bonne conscience ein gutes, reines Gewissen haben mit gutem Gewissen la conscience tranquille mit gutem Gewissen jemandem ins Gewissen reden faire appel à la conscience dejemand | quelqu’un qn jemandem ins Gewissen reden etwas auf dem Gewissen haben avoiretwas | quelque chose qc sur la conscience etwas auf dem Gewissen haben jemanden auf dem Gewissen haben être responsable de la mort, de la ruine,etc., und so weiter | et cetera etc dejemand | quelqu’un qn jemanden auf dem Gewissen haben nascondi gli esempimostra più esempi
„gewiss“: Adjektiv gewiss [gəˈvɪs]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) certain sûr certain vorangestellt gewiss (≈ nicht näher bestimmt) gewiss (≈ nicht näher bestimmt) esempi ein gewisser Herr Neu un certain monsieur Neu ein gewisser Herr Neu sûr gewiss (≈ sicher) gewiss (≈ sicher) esempi der Erfolg ist uns gewiss notre succès est assuré der Erfolg ist uns gewiss „gewiss“: Adverb gewiss [gəˈvɪs]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) certainement, sûrement certainement gewiss gewiss sûrement gewiss gewiss esempi gewiss doch! (mais) bien sûr! gewiss doch!
„erforschen“: transitives Verb erforschentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) explorer, étudier, sonder, rechercher explorer erforschen wissenschaftlich, Land erforschen wissenschaftlich, Land étudier erforschen erforschen sonder erforschen Technik | technique, technologieTECH erforschen Technik | technique, technologieTECH rechercher erforschen (≈ ermitteln) erforschen (≈ ermitteln) esempi sein Gewissen erforschen interroger, examiner sa conscience sein Gewissen erforschen
„Jemand“: Maskulinum JemandMaskulinum | masculin m <Jemands> humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) … il y a quelqu’un qui … un quidam … esempi ein gewisser Jemand … il y a quelqu’un qui … ein gewisser Jemand ein gewisser Jemand humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum un quidam … ein gewisser Jemand humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
„Zugeständnis“: Neutrum ZugeständnisNeutrum | neutre n Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) concession concessionFemininum | féminin f (à) Zugeständnis anmit Akkusativ | avec accusatif +akk Zugeständnis anmit Akkusativ | avec accusatif +akk esempi gewisse Zugeständnisse machen faire certaines concessions gewisse Zugeständnisse machen
„umtreiben“: transitives Verb umtreibentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr,trennbar | séparable sép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sa mauvaise conscience le tourmente esempi sein schlechtes Gewissen treibt ihn um (c’est) sa mauvaise conscience (qui) le tourmente sein schlechtes Gewissen treibt ihn um
„Unsicherheit“: Femininum UnsicherheitFemininum | féminin f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) insécurité manque d’assurance incertitude, précarité incertitude insécuritéFemininum | féminin f Unsicherheit (≈ Gefährlichkeit) Unsicherheit (≈ Gefährlichkeit) manqueMaskulinum | masculin m d’assurance Unsicherheit (≈ Unsichersein) Unsicherheit (≈ Unsichersein) incertitudeFemininum | féminin f Unsicherheit (≈ Ungewissheit) Unsicherheit (≈ Ungewissheit) précaritéFemininum | féminin f Unsicherheit der Existenz, Lage Unsicherheit der Existenz, Lage incertitudeFemininum | féminin f Unsicherheit (≈ Unklarheit) Unsicherheit (≈ Unklarheit) esempi es gibt noch gewisse Unsicherheiten il y a encore quelques incertitudes, points d’interrogation es gibt noch gewisse Unsicherheiten
„verantworten“: transitives Verb verantwortentransitives Verb | verbe transitif v/t <-e-; sans ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) répondre de... assumer la responsabilité morale de... je ne peux pas en prendre la responsabilité... esempi etwas verantworten répondre deetwas | quelque chose qc prendre, assumer la responsabilité deetwas | quelque chose qc etwas verantworten etwas vor seinem Gewissen verantworten assumer la responsabilité morale deetwas | quelque chose qc etwas vor seinem Gewissen verantworten das kann ich nicht verantworten je ne peux pas en prendre la responsabilité das kann ich nicht verantworten „verantworten“: reflexives Verb verantwortenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <-e-; sans ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se justifier de se justifier devant le tribunal esempi sich für etwas verantworten se justifier deetwas | quelque chose qc (auprès dejemand | quelqu’un qn) sich für etwas verantworten sich vor Gericht (Dativ | datifdat) verantworten se justifier devant le tribunal sich vor Gericht (Dativ | datifdat) verantworten
„anmaßen“: reflexives Verb anmaßenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <e̸s̸> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se permettre de faire... se permettre de juger... s’arroger... il a la prétention d’être un grand poète... de vous imposer quelque chose... esempi sich (Dativ | datifdat) etwas anmaßen se permettre de faireetwas | quelque chose qc sich (Dativ | datifdat) etwas anmaßen sich (Dativ | datifdat) ein Urteil über etwas (Akkusativ | accusatifakk) anmaßen se permettre de jugeretwas | quelque chose qc, un jugement suretwas | quelque chose qc sich (Dativ | datifdat) ein Urteil über etwas (Akkusativ | accusatifakk) anmaßen sich (Dativ | datifdat) gewisse Rechte anmaßen s’arroger, usurper certains droits sich (Dativ | datifdat) gewisse Rechte anmaßen er maßt sich (Dativ | datifdat) an, ein großer Dichter zu sein il a la prétention d’être un grand poète er maßt sich (Dativ | datifdat) an, ein großer Dichter zu sein ich maße mir nicht an, Ihnen etwas vorschreiben zu wollen je ne me permettrais pas de vous donner des ordres, de vous imposer quelque chose ich maße mir nicht an, Ihnen etwas vorschreiben zu wollen nascondi gli esempimostra più esempi