Traduzione Francese-Tedesco per "flatter machen"

"flatter machen" traduzione Tedesco

Cercava forse flotter o machin?

Flatter

[ˈflatər] umgangssprachlich | familierumg

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • die Flatter machen umgangssprachlich | familierumg
    se tirer
    die Flatter machen umgangssprachlich | familierumg
  • die Flatter machen umgangssprachlich | familierumg
    se barrer
    die Flatter machen umgangssprachlich | familierumg
  • die Flatter machen umgangssprachlich | familierumg
    se casser
    die Flatter machen umgangssprachlich | familierumg

flattern

intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • voleter
    flattern Vogel <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
    flattern Vogel <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
  • voltiger
    flattern
    flattern
esempi
  • jemandem auf den Tisch flattern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
    atterrir sur le bureau dejemand | quelqu’un qn
    jemandem auf den Tisch flattern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
  • flotter (au vent)
    flattern im Winde Fahne, Kleider, Haare
    flattern im Winde Fahne, Kleider, Haare
  • flotter
    flattern Technik | technique, technologieTECH Räder etc <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>
    flattern Technik | technique, technologieTECH Räder etc <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>
  • palpiter
    flattern Herz figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>
    flattern Herz figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>
  • battre irrégulièrement
    flattern Puls
    flattern Puls
esempi
  • jemandes Nerven flattern umgangssprachlich | familierumg <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>
    jemand | quelqu’unqn a les nerfs en pelote
    jemandes Nerven flattern umgangssprachlich | familierumg <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>

Flattern

Neutrum | neutre n <Flatterns>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • voltigementMaskulinum | masculin m
    Flattern der Vögel, Schmetterlinge
    Flattern der Vögel, Schmetterlinge
  • flottementMaskulinum | masculin m
    Flattern Technik | technique, technologieTECH der Räder etc
    Flattern Technik | technique, technologieTECH der Räder etc
  • shimmyMaskulinum | masculin m
    Flattern
    Flattern

flatter

[flate]verbe transitif | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • flatterquelqu’un | jemand qn dequelque chose | etwas qcaussi | auch a. par extension | im weiteren Sinnepar ext
    jemandem schmeicheln
    flatterquelqu’un | jemand qn dequelque chose | etwas qcaussi | auch a. par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • vous me flattez!
    Sie schmeicheln (mir)!
    vous me flattez!
  • flatterquelqu’un | jemand qn chose
    jemandem schmeicheln
    flatterquelqu’un | jemand qn chose
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • flatter les défauts dequelqu’un | jemand qn
    jemandes Fehler (noch) unterstützen
    flatter les défauts dequelqu’un | jemand qn
esempi

flatter

[flate]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • se flatter de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    sich (datif | Dativdat) (etwas darauf) einbilden zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    se flatter de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
  • sans me flatter
    sans me flatter

machen

[ˈmaxən]transitives Verb | verbe transitif v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • faire
    machen (≈ herstellen, erledigen, ausführen)
    machen (≈ herstellen, erledigen, ausführen)
  • mettre
    machen Komma, Punkt etc
    machen Komma, Punkt etc
esempi
  • noch einmal machen
    noch einmal machen
  • sichDativ | datif dat etwas machen lassen
    (se) faire faireetwas | quelque chose qc
    sichDativ | datif dat etwas machen lassen
  • was macht er? beruflich
    que fait-il dans la vie?
    was macht er? beruflich
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • rendre
    machen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj
    machen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj
esempi
esempi
  • wasoder | ou od wie viel macht das? (≈ ergeben)
    combien cela fait-il?
    wasoder | ou od wie viel macht das? (≈ ergeben)
  • wasoder | ou od wie viel macht das? umgangssprachlich | familierumg
    ça fait combien?
    wasoder | ou od wie viel macht das? umgangssprachlich | familierumg
  • 2 mal 2 macht 4
    2 fois 2 font 4
    2 mal 2 macht 4
  • donner
    machen (≈ verursachen)
    machen (≈ verursachen)
esempi
esempi
  • das Zimmer machen (≈ in Ordnung bringen) umgangssprachlich | familierumg
    das Zimmer machen (≈ in Ordnung bringen) umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • das macht nichts! (≈ schaden)
    cela ne fait rien!
    das macht nichts! (≈ schaden)
esempi
  • etwas ausbeziehungsweise | respectivement bzw. mit etwas machen mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    faireetwas | quelque chose qc debeziehungsweise | respectivement bzw. avecetwas | quelque chose qc
    etwas ausbeziehungsweise | respectivement bzw. mit etwas machen mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
  • das ist wie für Sie gemacht
    on dirait que c’est fait (exprès) pour vous
    das ist wie für Sie gemacht

machen

[ˈmaxən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • lass mich nur machen umgangssprachlich | familierumg
    laisse-moi (donc) faire
    lass mich nur machen umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • ich muss machen, dass ich nach Hause komme (≈ sich beeilen) umgangssprachlich | familierumg
    ich muss machen, dass ich nach Hause komme (≈ sich beeilen) umgangssprachlich | familierumg
  • (nun) mach schon!
    dépêche-toi!
    (nun) mach schon!
esempi
  • ins Bett machen (≈ seine Notdurft verrichten) umgangssprachlich | familierumg
    faire au lit umgangssprachlich | familierumg
    ins Bett machen (≈ seine Notdurft verrichten) umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • auf vornehm machen umgangssprachlich | familierumg
    faire l’élégant
    auf vornehm machen umgangssprachlich | familierumg

machen

[ˈmaxən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich machen Person (≈ sich entwickeln) umgangssprachlich | familierumg
    sich machen Person (≈ sich entwickeln) umgangssprachlich | familierumg
  • sich hübsch machen
    se faire beaubeziehungsweise | respectivement bzw. belle
    sich hübsch machen
esempi
esempi
  • ich mache mir nichts daraus mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp (≈ mag nicht gern)
    je n’y tiens pas
    ich mache mir nichts daraus mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp (≈ mag nicht gern)
  • ich mache mir nichts daraus (≈ nehme es leicht)
    ça m’est égal
    ich mache mir nichts daraus (≈ nehme es leicht)
  • mach dir nichts draus! umgangssprachlich | familierumg
    ne t’en fais pas!
    mach dir nichts draus! umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • sich (Dativ | datifdat) ein paar schöne Stunden machen
    sich (Dativ | datifdat) ein paar schöne Stunden machen

flatterie

[flatʀi]féminin | Femininum f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

flatteur

[flatœʀ]masculin avec terminaison féminine après virgule | Maskulinum mit Femininendung nach Komma m,f, flatteuse [flatøz]

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Schmeichler(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    flatteur
    flatteur

flatteur

[flatœʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

sensible

[sɑ̃sibl]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • nerfsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl sensibles
    empfindliche Nervenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    nerfsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl sensibles
  • pointmasculin | Maskulinum m sensible
    empfindliche Stelle
    pointmasculin | Maskulinum m sensible
  • pointmasculin | Maskulinum m sensible (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    aussi | aucha. wunder Punkt
    pointmasculin | Maskulinum m sensible (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • empfindlich
    sensible appareil
    sensible appareil
  • lichtempfindlich
    sensible photographie | FotografiePHOT
    sensible photographie | FotografiePHOT
esempi
  • noteféminin | Femininum f sensible ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst sensibleféminin | Femininum f musique | MusikMUS
    Septimeféminin | Femininum f
    noteféminin | Femininum f sensible ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst sensibleféminin | Femininum f musique | MusikMUS
esempi
  • heikel
    sensible (≈ délicat) dossier
    sensible (≈ délicat) dossier
esempi