Traduzione Francese-Tedesco per "daher"

"daher" traduzione Tedesco

Cercava forse dater o damer?

daher

[daˈheːr]Adverb | adverbe adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • de
    daher räumlich
    daher räumlich
  • en
    daher
    daher
  • de ce côté-là
    daher
    daher
  • de cet endroit
    daher
    daher
  • de
    daher (≈ durch diesen Umstand)
    daher (≈ durch diesen Umstand)
esempi
  • das kommt daher, dass …
    cela vient de ce que …
    das kommt daher, dass …

daher

[daˈheːr]Konjunktion | conjonction konj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

daherreden

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> pejorativ, abwertend | péjoratifpej

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

rühren

transitives Verb | verbe transitif v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • bouger
    rühren (≈ bewegen)
    rühren (≈ bewegen)
esempi
  • remuer
    rühren (≈ umrühren)
    rühren (≈ umrühren)
esempi
  • etwas unter, in etwas (Akkusativ | accusatifakk) rühren
    mélangeretwas | quelque chose qc àetwas | quelque chose qc en remuant
    etwas unter, in etwas (Akkusativ | accusatifakk) rühren
  • toucher
    rühren (≈ in Rührung versetzen)
    rühren (≈ in Rührung versetzen)
  • attendrir
    rühren
    rühren
  • émouvoir
    rühren
    rühren
esempi
  • das alles rührt ihn nicht
    tout cela lui est indifférent, égal
    das alles rührt ihn nicht
  • durch etwas gerührt werden
    être touché paretwas | quelque chose qc
    durch etwas gerührt werden
  • jemanden zu Tränen rühren
    toucher, émouvoirjemand | quelqu’un qn (jusqu’)aux larmes
    jemanden zu Tränen rühren
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi

rühren

intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • remuer
    rühren (≈ umrühren)
    rühren (≈ umrühren)
esempi
  • an etwas (Akkusativ | accusatifakk) rühren figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    parler deetwas | quelque chose qc
    an etwas (Akkusativ | accusatifakk) rühren figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
esempi
  • das rührt daher, dass …
    cela vient de ce que …
    das rührt daher, dass …

rühren

reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

kommen

[ˈkɔmən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <kam; gekommen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • venir
    kommen
    kommen
  • arriver
    kommen (≈ ankommen)
    kommen (≈ ankommen)
esempi
esempi
  • durch eine Stadt kommen (≈ gelangen)
    durch eine Stadt kommen (≈ gelangen)
  • wie komme ich zum Bahnhof?
    quel est le chemin de la gare?
    wie komme ich zum Bahnhof?
esempi
esempi
  • wie weit bist du mit deiner Arbeit gekommen? (≈ erreichen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    où en es-tu de ton travail?
    wie weit bist du mit deiner Arbeit gekommen? (≈ erreichen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
esempi
  • die Vase kommt auf den Tisch (≈ einen Platz bekommen)
    le vase se met sur la table
    die Vase kommt auf den Tisch (≈ einen Platz bekommen)
esempi
  • ich habe es kommen sehen (≈ eintreten)
    je l’ai vu venir
    ich habe es kommen sehen (≈ eintreten)
  • was auch kommen mag
    quoi qu’il arrive
    was auch kommen mag
  • das musste ja so kommen umgangssprachlich | familierumg
    ça n’a pas raté umgangssprachlich | familierumg
    das musste ja so kommen umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen (≈ den Einfall haben)
    trouveretwas | quelque chose qc
    auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen (≈ den Einfall haben)
  • auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen
    avoir l’idée deetwas | quelque chose qc
    auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen
  • ich komme nicht auf seinen Namen
    son nom m’échappe
    ich komme nicht auf seinen Namen
  • nascondi gli esempimostra più esempi
esempi
  • jemanden kommen lassen
    faire venirjemand | quelqu’un qn
    jemanden kommen lassen
  • sich (Dativ | datifdat) etwas kommen lassen
    faire veniretwas | quelque chose qc
    sich (Dativ | datifdat) etwas kommen lassen
  • auf jemanden nichts kommen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    ne pas tolérer que l’on dise du mal dejemand | quelqu’un qn
    auf jemanden nichts kommen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
esempi
  • auf jemanden kommen (≈ jemandem zufallen)
    revenir àjemand | quelqu’un qn
    auf jemanden kommen (≈ jemandem zufallen)
esempi
  • aus Berlin kommen (≈ stammen)
    être (originaire) de Berlin
    aus Berlin kommen (≈ stammen)
esempi
esempi
  • (wieder) zu sich (Dativ | datifdat) kommen
    (wieder) zu sich (Dativ | datifdat) kommen
esempi
  • jemandem mit etwas (Dativ | datifdat) kommen umgangssprachlich | familierumg
    venir voirjemand | quelqu’un qn
    rameneretwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg
    jemandem mit etwas (Dativ | datifdat) kommen umgangssprachlich | familierumg
  • du kommst mir immer mit dem selben Mist! umgangssprachlich | familierumg
    tu me fatigues toujours avec les mêmes trucs! umgangssprachlich | familierumg
    du kommst mir immer mit dem selben Mist! umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • über jemanden kommen Unheil etc
    frapperjemand | quelqu’un qn
    über jemanden kommen Unheil etc
esempi
esempi
esempi
  • komm, gib her! umgangssprachlich | familierumg
    allez, donne!
    komm, gib her! umgangssprachlich | familierumg
  • revenir à
    kommen (≈ kosten) umgangssprachlich | familierumg
    kommen (≈ kosten) umgangssprachlich | familierumg
  • coûter
    kommen
    kommen

kommen

[ˈkɔmən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <kam; gekommen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • daher kommt es, dass … (≈ sich ergeben)
    de vient que …
    daher kommt es, dass … (≈ sich ergeben)
  • wie kommt es, dass…?
    comment se fait-il que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)?
    wie kommt es, dass…?
  • es kam zu einer Schießerei
    il y a eu des coups de feu
    es kam zu einer Schießerei