„Seil“: Neutrum SeilNeutrum | neutro n <-[e]s; -e> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) corda, fune cordaFemininum | femminile f Seil Seil funeFemininum | femminile f Seil Seil esempi in den Seilen hängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig essere esausto in den Seilen hängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„Seiler“: Maskulinum SeilerMaskulinum | maschile m <-s; Seiler> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) cordaio, funaio cordaioMaskulinum | maschile m Seiler funaioMaskulinum | maschile m Seiler Seiler esempi des -s Tochter heiraten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig ironisch | ironicoiron keine direkte Übersetzung = essere impiccato des -s Tochter heiraten figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig ironisch | ironicoiron
„abspannen“: transitives Verb abspannentransitives Verb | verbo transitivo v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) staccare assicurare, ancorare distendere staccare abspannen abspannen esempi die Pferde vom Wagen abspannen staccare i cavalli dal carro die Pferde vom Wagen abspannen assicurare, ancorare abspannen sichern abspannen sichern esempi den Mast mit Seilen abspannen assicurare l’albero della nave con funi den Mast mit Seilen abspannen distendere abspannen Nerven, Glieder obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs abspannen Nerven, Glieder obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs
„spannen“: transitives Verb spannentransitives Verb | verbo transitivo v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tendere tirare stringere, serrare attaccare tendere spannen spannen esempi ein Seil/den Bogen spannen tendere una fune/l’arco ein Seil/den Bogen spannen tirare spannen spannen esempi die Gardinen spannen tirare le tende die Gardinen spannen stringere, serrare spannen festklemmen spannen festklemmen esempi ein Gewehr spannen armare un fucile ein Gewehr spannen eine Waffe spannen caricare un’arma eine Waffe spannen attaccare spannen einspannen spannen einspannen esempi das Pferd an (oder | ood vor) den Wagen spannen attaccare il cavallo alla carrozza das Pferd an (oder | ood vor) den Wagen spannen „spannen“: intransitives Verb spannenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) stringere stringere spannen spannen esempi der Rock spannt la gonna stringe der Rock spannt die Haut spannt figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig la pelle tira die Haut spannt figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig „spannen“: reflexives Verb spannenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tendersi inarcarsi... esempi sich spannen tendersi sich spannen esempi sich spannen sich wölben inarcarsi, stendersi sich spannen sich wölben
„locker“: Adjektiv lockerAdjektiv | aggettivo adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) malfermo, traballante lento, allentato rado soffice, morbido rilassato non fisso, poco stabile Altri esempi... malfermo, traballante locker locker esempi ein lockerer Zahn un dente traballante ein lockerer Zahn lento, allentato locker lose locker lose esempi ein lockeres Seil una fune lenta ein lockeres Seil die Schraube ist locker geworden la vite si è allentata die Schraube ist locker geworden rado locker nicht dicht locker nicht dicht soffice, morbido locker locker esempi lockeres Erdreich weich terreno soffice lockeres Erdreich weich ein lockerer Teig geschmeidig una pasta morbida ein lockerer Teig geschmeidig rilassato locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig esempi eine lockere Haltung/Stimmung una posizione/un’atmosfera rilassata eine lockere Haltung/Stimmung non fisso, poco stabile locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig locker figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig esempi eine lockere Beziehung una relazione non fissa eine lockere Beziehung lockere Grundsätze principi poco stabili (oder | ood fermi) lockere Grundsätze esempi etwas | qualcosaetwas locker handhaben figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig fare qc con (troppa) disinvoltura etwas | qualcosaetwas locker handhaben figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig etwas | qualcosaetwas locker schaffen riuscire con disinvoltura in qc etwas | qualcosaetwas locker schaffen
„lang“: Adjektiv langAdjektiv | aggettivo adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) lungo alto lungo lang lang esempi ein sechs Meter langes Seil una fune lunga sei metri ein sechs Meter langes Seil esempi lange Zeit molto tempo lange Zeit alto lang hochgewachsen umgangssprachlich | familiareumg lang hochgewachsen umgangssprachlich | familiareumg „lang“: Adverb langAdverb | avverbio adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) per Altri esempi... per lang lang esempi fünf Tage lang per cinque giorni fünf Tage lang eine Zeit lang per qualche tempo eine Zeit lang esempi lang gehegt covato a lungo lang gehegt lang gestreckt lungo, esteso lang gestreckt ein lang gezogener Ruf un lungo grido ein lang gezogener Ruf lang ziehen tirare lang ziehen lang und breit erzählen dilungarsi lang und breit erzählen nascondi gli esempimostra più esempi „lang“: als Substantiv gebraucht langals Substantiv gebraucht | sostantivato subst Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) in lungo da molto tempo esempi in Lang mit langem Kleid in lungo in Lang mit langem Kleid seit Langem da molto tempo seit Langem
„laufen“: intransitives Verb laufenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <läuft; lief; gelaufen; s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) correre camminare andare a piedi andare essere in corso valere essere in programma, venire trasmesso andare avanti funzionare, andare scorrere Altre traduzioni... correre laufen laufen esempi aus dem Haus laufen uscire di casa di corsa aus dem Haus laufen laufen lassen umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig lasciar correre laufen lassen umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig den Dieb laufen lassen lasciar scappare (lasciar andare) il ladro den Dieb laufen lassen esempi es lief mir eiskalt über den Rücken figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig un brivido mi corse lungo la schiena es lief mir eiskalt über den Rücken figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig camminare laufen gehen laufen gehen esempi wir sind 10 km gelaufen abbiamo camminato per 10 km wir sind 10 km gelaufen andare (a piedi) laufen zu Fuß gehen laufen zu Fuß gehen esempi nach Hause laufen andare a casa (a piedi) nach Hause laufen gegenetwas | qualcosa etwas laufen andare a sbattere contro qc gegenetwas | qualcosa etwas laufen andare laufen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig laufen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig esempi wie ist die Verhandlung gelaufen? come è andata la trattativa? wie ist die Verhandlung gelaufen? wie ist die Verhandlung gelaufen? Motor girare wie ist die Verhandlung gelaufen? Motor parallel mitetwas | qualcosa etwas laufen svolgersi parallelamente a qc parallel mitetwas | qualcosa etwas laufen essere in corso laufen noch andauern laufen noch andauern esempi das Verfahren läuft noch la procedura è ancora in corso das Verfahren läuft noch valere laufen gültig sein laufen gültig sein esempi der Vertrag läuft zwei Jahre (lang) il contratto vale (per) due anni der Vertrag läuft zwei Jahre (lang) essere in programma laufen Film laufen Film venire trasmesso laufen Fernsehen | televisioneTV laufen Fernsehen | televisioneTV esempi was läuft heute (im Kino)? cosa danno oggi (al cinema)? was läuft heute (im Kino)? andare avanti laufen umgangssprachlich | familiareumg laufen umgangssprachlich | familiareumg esempi die Firma läuft auch ohne ihn la ditta va avanti anche senza di lui die Firma läuft auch ohne ihn funzionare, andare laufen in Betrieb sein laufen in Betrieb sein esempi es läuft funziona es läuft scorrere laufen laufen esempi das Seil läuft über Rollen geführt werden la fune scorre su carrucole das Seil läuft über Rollen geführt werden das Wasser läuft in die Wanne fließen l’acqua scorre nella vasca da bagno das Wasser läuft in die Wanne fließen colare, gocciolare laufen laufen esempi der Schweiß läuft ihm von der Stirn rinnen il sudore gli cola dalla fronte der Schweiß läuft ihm von der Stirn rinnen der Käse läuft umgangssprachlich | familiareumg il formaggio si fonde der Käse läuft umgangssprachlich | familiareumg esempi der Abend ist gelaufen la serata è andata der Abend ist gelaufen morgen ist alles gelaufen umgangssprachlich | familiareumg domani è tutto chiuso morgen ist alles gelaufen umgangssprachlich | familiareumg morgen ist alles gelaufen vorbei umgangssprachlich | familiareumg è tutto finito morgen ist alles gelaufen vorbei umgangssprachlich | familiareumg esempi da läuft bei mir nichts su di me non puoi contare da läuft bei mir nichts wie läuft’s? figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig come va? wie läuft’s? figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig wie geplant laufen procedere secondo i piani wie geplant laufen nach Wunsch laufen procedere come desiderato nach Wunsch laufen nascondi gli esempimostra più esempi „laufen“: transitives Verb laufentransitives Verb | verbo transitivo v/t <läuft; lief; gelaufen; s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) correre percorrere a piedi correre laufen Sport | sport, sportivoSPORT laufen Sport | sport, sportivoSPORT percorrere (a piedi) laufen (zu Fuß) zurücklegen laufen (zu Fuß) zurücklegen