Traduzione Tedesco-Inglese per "krachen"

"krachen" traduzione Inglese

krachen
[ˈkraxən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • crack
    krachen von Salve etc
    bang
    krachen von Salve etc
    krachen von Salve etc
esempi
  • roar
    krachen von Kanone <h>
    krachen von Kanone <h>
  • crash
    krachen von Donner <h>
    krachen von Donner <h>
  • crack
    krachen von Eis <h>
    krachen von Eis <h>
  • creak
    krachen von Holz <h>
    krachen von Holz <h>
esempi
  • die Treppe kracht bei jedem Tritt <h>
    the stairs creak with every step
    die Treppe kracht bei jedem Tritt <h>
  • in allen Fugen krachen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    to creak in every joint
    in allen Fugen krachen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
  • crack
    krachen von Knochen etc <h>
    krachen von Knochen etc <h>
  • hide
    krachen Schwarte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    krachen Schwarte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
  • crackle
    krachen von Lautsprecher etc <h>
    krachen von Lautsprecher etc <h>
esempi
  • crash
    krachen laut aufprallen, fallen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    bang
    krachen laut aufprallen, fallen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    krachen laut aufprallen, fallen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
esempi
  • crash
    krachen von Börse <h>
    krachen von Börse <h>
krachen
[ˈkraxən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • er schlug die Tür ins Schloss, dass es nur so krachte in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he closed the door with a bang, he slammed the door shut
    er schlug die Tür ins Schloss, dass es nur so krachte in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er arbeitet, dass es nur so kracht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    er arbeitet, dass es nur so kracht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
esempi
esempi
esempi
krachen
[ˈkraxən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich krachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sich krachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hast du dich mit ihm gekracht?
    have you had a row with him?
    hast du dich mit ihm gekracht?
krachen
Neutrum | neuter n <Krachens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • ack
    krachen eines Schusses etc
    bang
    krachen eines Schusses etc
    krachen eines Schusses etc
  • roar
    krachen von Kanonen
    krachen von Kanonen
  • crash
    krachen von Donner
    krachen von Donner
in allen Fugen krachen
to creak in every joint
in allen Fugen krachen
The children are making a lot of noise.
Die Kinder machen viel Krach.
Fonte: Tatoeba
You almost crashed into my car.
Du wärest fast in meinen Wagen gekracht.
Fonte: Tatoeba
It's not possible to study with so much noise!
Bei soviel Krach kann man nicht lernen.
Fonte: Tatoeba
Tom complained at the front desk about the noise.
Tom beschwerte sich an der Rezeption über den Krach.
Fonte: Tatoeba
I barely passed the exam.
Ich habe die Prüfung mit Ach und Krach bestanden.
Fonte: Tatoeba
The children will wake up if you make noise.
Die Kinder werden wach, wenn du Krach machst.
Fonte: Tatoeba
The flower pot crashed to the sidewalk.
Der Blumentopf krachte auf den Gehsteig.
Fonte: Tatoeba
That terrible noise is driving me mad.
Dieser fürchterliche Krach treibt mich in den Wahnsinn.
Fonte: Tatoeba
With this noise, I couldn't sleep a wink.
Bei diesem Krach konnte ich kein Auge zumachen.
Fonte: Tatoeba
The boy began to make noise.
Der Junge fing an, Krach zu machen.
Fonte: Tatoeba
The noise is getting louder and louder.
Der Krach nimmt stetig zu.
Fonte: Tatoeba
I can't endure the noise.
Ich kann den Krach nicht ertragen.
Fonte: Tatoeba
I can't stand that noise any longer.
Ich halte diesen Krach nicht mehr aus.
Fonte: Tatoeba
With that, he took hold of the door handle and slammed the door.
Darauf faßte er die Türklinke und schloß mit einem Krach die Tür.
Fonte: Books
I can't stand that noise any longer.
Ich halte diesen Krach nicht länger aus.
Fonte: Tatoeba
JH: Because if the power went out, there would just be a big noise.
JH: Weil es sonst nur krachen würde, wenn der Strom ausfällt?
Fonte: TED
A bomb fell not far from my car-- well, far enough, but big noise.
Eine Bombe fiel nicht weit von meinem Auto nun ja, weit genug entfernt, aber mit riesigem Krach.
Fonte: TED
Don't make any noise, I'm studying.
Mach keinen Krach, ich lerne.
Fonte: Tatoeba
There have always been a great deal of problems with payments.
Die Zahlungen sind immer mit Ach und Krach erfolgt.
Fonte: Europarl
There was a loud thump, but it wasn't really a loud noise.
Es gab einen lauten Schlag, aber ein eigentlicher Krach war es nicht.
Fonte: Books
Fonte

"Krachen" traduzione Inglese

Krachen
Maskulinum | masculine m <Krachens; Krachen> schweizerische Variante | Swiss usageschweiz

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: