„Stoß“: Maskulinum Stoß [ʃtoːs]Maskulinum | masculin m <Stoßes; Stöße> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) coup choc, secousse, cahot pile, tas, liasse coupMaskulinum | masculin m Stoß Stoß esempi jemandem einen Stoß versetzen porter un coup àjemand | quelqu’un qn jemandem einen Stoß versetzen chocMaskulinum | masculin m Stoß (≈ Erschütterung) Stoß (≈ Erschütterung) secousseFemininum | féminin f Stoß Stoß cahotMaskulinum | masculin m Stoß (≈ auch | aussia. Erdstoß); (Ruck) Stoß (≈ auch | aussia. Erdstoß); (Ruck) pileFemininum | féminin f Stoß (≈ Haufen) tasMaskulinum | masculin m Stoß (≈ Haufen) Stoß (≈ Haufen) liasseFemininum | féminin f Stoß von Papieren, Briefen Stoß von Papieren, Briefen
„stoßen“: transitives Verb stoßentransitives Verb | verbe transitif v/t <stößt; stieß; gestoßen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) pousser, heurter, choquer, cogner, bousculer lancer piler, broyer, concasser pousser stoßen (≈ anstoßen) stoßen (≈ anstoßen) heurter stoßen heftig stoßen heftig choquer stoßen stoßen cogner stoßen stoßen bousculer stoßen (≈ anrempeln) stoßen (≈ anrempeln) esempi jemanden in die Rippen stoßen donner une bourrade àjemand | quelqu’un qn jemanden in die Rippen stoßen lancer stoßen Sport | sportSPORT Kugel stoßen Sport | sportSPORT Kugel esempi jemandem das Messer in die Brust stoßen donner àjemand | quelqu’un qn un coup de couteau dans la poitrine jemandem das Messer in die Brust stoßen piler stoßen (≈ zerstoßen) stoßen (≈ zerstoßen) broyer stoßen stoßen concasser stoßen stoßen „stoßen“: intransitives Verb stoßenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <stößt; stieß; gestoßen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) être attenant... se cogner... tomber sur... rejoindre qn heurter... rencontrer des... esempi an etwas (Akkusativ | accusatifakk) stoßen (≈ grenzen) être attenant, contigu àetwas | quelque chose qc an etwas (Akkusativ | accusatifakk) stoßen (≈ grenzen) esempi gegenoder | ou od an etwas (Akkusativ | accusatifakk) stoßen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> se cogner, se heurter, buter contreetwas | quelque chose qc gegenoder | ou od an etwas (Akkusativ | accusatifakk) stoßen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> mit dem Fuß gegen etwas stoßen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> heurter, buter du pied contreetwas | quelque chose qc mit dem Fuß gegen etwas stoßen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> esempi auf jemanden, etwas stoßen tomber surjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc rencontrer (par hasard)jemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc auf jemanden, etwas stoßen auf Schwierigkeiten (Akkusativ | accusatifakk) stoßen rencontrer des, se heurter à des difficultés auf Schwierigkeiten (Akkusativ | accusatifakk) stoßen esempi zu jemandem stoßen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> (re)joindrejemand | quelqu’un qn zu jemandem stoßen <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> „stoßen“: reflexives Verb stoßenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <stößt; stieß; gestoßen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se heurter... se heurter... désapprouver... esempi sich stoßen se heurter se cogner sich stoßen sich an etwas (Dativ | datifdat) stoßen se heurter, se cogner contreetwas | quelque chose qc sich an etwas (Dativ | datifdat) stoßen sich an etwas (Dativ | datifdat) stoßen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig désapprouveretwas | quelque chose qc sich an etwas (Dativ | datifdat) stoßen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„beilegen“: transitives Verb beilegentransitives Verb | verbe transitif v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) joindre régler, arranger, mettre fin à joindre beilegen (≈ beifügen) beilegen (≈ beifügen) esempi etwas einem Brief beilegen joindreetwas | quelque chose qc à, annexeretwas | quelque chose qc à, inclureetwas | quelque chose qc dans une lettre etwas einem Brief beilegen régler beilegen Streit beilegen Streit arranger beilegen beilegen mettre fin à beilegen beilegen
„Brief“: Maskulinum Brief [briːf]Maskulinum | masculin m <Briefe̸s; Briefe> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) lettre lettreFemininum | féminin f Brief Brief esempi blauer Brief SCHULE umgangssprachlich | familierumg (lettreFemininum | féminin f d’)avertissementMaskulinum | masculin m blauer Brief SCHULE umgangssprachlich | familierumg eingeschriebener Brief lettre recommandée eingeschriebener Brief offener Brief figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig lettre ouverte offener Brief figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig darauf gebe ich dir Brief und Siegel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig tu peux y compter je t’en donne ma parole je te le promets (solennellement) darauf gebe ich dir Brief und Siegel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig nascondi gli esempimostra più esempi
„Beantwortung“: Femininum BeantwortungFemininum | féminin f <Beantwortung; Beantwortungen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) réponse réponseFemininum | féminin f (à) Beantwortung Beantwortung esempi in Beantwortung Ihres Briefes Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN suite à, en réponse à votre lettre in Beantwortung Ihres Briefes Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN
„briefen“: transitives Verb briefen [briːfən]transitives Verb | verbe transitif v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) briefer briefer briefen (≈ informieren, einweisen) briefen (≈ informieren, einweisen)
„mitlesen“: intransitives Verb | transitives Verb mitlesenintransitives Verb | verbe intransitif v/i &transitives Verb | verbe transitif v/t <comme →lesen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) lire une lettre en même temps esempi einen Brief mitlesen lire une lettre en même temps einen Brief mitlesen
„Horn“: Neutrum Horn [hɔrn]Neutrum | neutre n <Horne̸s; Hörner> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) corne corne cor corne, avertisseur, klaxon bosse corneFemininum | féminin f Horn Zoologie | zoologieZOOL Horn Zoologie | zoologieZOOL esempi sich (Dativ | datifdat) die Hörner abstoßen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jeter sa gourme sich (Dativ | datifdat) die Hörner abstoßen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig seinem Ehemann Hörner aufsetzen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig faire son mari cocu umgangssprachlich | familierumg seinem Ehemann Hörner aufsetzen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig corneFemininum | féminin f Horn Material <Plural | plurielpl Horne> Horn Material <Plural | plurielpl Horne> corMaskulinum | masculin m Horn Musik | musiqueMUS Horn Musik | musiqueMUS esempi ins Horn stoßen sonner du cor ins Horn stoßen in das gleiche Horn stoßen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être du même avis in das gleiche Horn stoßen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig corneFemininum | féminin f Horn Warngerät Horn Warngerät avertisseurMaskulinum | masculin m Horn (≈ Hupe) klaxonMaskulinum | masculin m Horn (≈ Hupe) Horn (≈ Hupe) bosseFemininum | féminin f Horn (≈ Beule) regional figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Horn (≈ Beule) regional figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„portofrei“: Adjektiv portofreiAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) franc de port franc de port portofrei portofrei „portofrei“: Adverb portofreiAdverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) franco de port, port payé franco (de port) portofrei portofrei port payé portofrei portofrei esempi einen Brief portofrei schicken envoyer une lettre franc(he) de port einen Brief portofrei schicken
„Bombardement“: Neutrum Bombardement [bɔmbardəˈmãː]Neutrum | neutre n <Bombardements; Bombardements> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) bombardement bombardementMaskulinum | masculin m Bombardement Militär, militärisch | terme militaireMIL Bombardement Militär, militärisch | terme militaireMIL esempi ein Bombardement mit Briefen, Fragen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig une avalanche de lettres, de questions ein Bombardement mit Briefen, Fragen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig