„zack“: Interjektion, Ausruf zack [tsak]Interjektion, Ausruf | interjection int umgangssprachlich | familierumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) et que ça saute!... en moins de deux... esempi zack, zack! umgangssprachlich | familierumg et que ça saute! zack, zack! umgangssprachlich | familierumg zack, weg war er umgangssprachlich | familierumg en moins de deux, il avait disparu zack, weg war er umgangssprachlich | familierumg
„weghaben“: transitives Verb weghabentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> umgangssprachlich | familierumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) avoir enlevé avoir attrapé avoir enlevé weghaben Fleck, Schmutz etc weghaben Fleck, Schmutz etc esempi er möchte ihn gern weghaben bei Personen il voudrait bien se débarrasser de lui er möchte ihn gern weghaben bei Personen esempi etwas weghaben auf einem bestimmten Gebiet umgangssprachlich | familierumg être calé (en …) etwas weghaben auf einem bestimmten Gebiet umgangssprachlich | familierumg etwas weghaben umgangssprachlich | familierumg assurer etwas weghaben umgangssprachlich | familierumg es weghaben umgangssprachlich | familierumg avoir pigé es weghaben umgangssprachlich | familierumg avoir attrapé weghaben Krankheit, Ohrfeige weghaben Krankheit, Ohrfeige esempi eine Strafe weghaben umgangssprachlich | familierumg avoir écopé (d’)une peine eine Strafe weghaben umgangssprachlich | familierumg einen weghaben betrunken sein umgangssprachlich | familierumg avoir un verre dans le nez einen weghaben betrunken sein umgangssprachlich | familierumg einen weghaben nicht bei Verstand sein umgangssprachlich | familierumg être jeté einen weghaben nicht bei Verstand sein umgangssprachlich | familierumg
„Zack“: Maskulinum ZackMaskulinum | masculin m umgangssprachlich | familierumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) mettre au pas... être dégourdi... mettre de l’ordre... esempi jemanden auf Zack bringen mettrejemand | quelqu’un qn au pas jemanden auf Zack bringen auf Zack sein être dégourdi auf Zack sein etwas auf Zack bringen mettre de l’ordre, faire le ménage dansetwas | quelque chose qc etwas auf Zack bringen
„Zacke“: Femininum Zacke [ˈtsakə]Femininum | féminin f <Zacke; Zacken> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) dent, pointe, branche dentFemininum | féminin f Zacke Zacke pointeFemininum | féminin f Zacke eines Sterns Zacke eines Sterns brancheFemininum | féminin f Zacke Zacke
„Zacken“: Maskulinum ZackenMaskulinum | masculin m <Zackens; Zacken> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) ce n’est pas une honte Zacken → vedere „Zacke“ Zacken → vedere „Zacke“ esempi deswegen fällt dir kein Zacken aus der Krone umgangssprachlich | familierumg ce n’est pas une honte deswegen fällt dir kein Zacken aus der Krone umgangssprachlich | familierumg
„zacken“: transitives Verb zackentransitives Verb | verbe transitif v/t <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) découper en dents de scie, denteler découper en dents de scie zacken zacken denteler zacken auch | aussia. Blätter zacken auch | aussia. Blätter
„Ruhe“: Femininum Ruhe [ˈruːə]Femininum | féminin f <Ruhe> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tranquillité, calme, paix, repos, repos, immobilité silence délassement Altri esempi... tranquillitéFemininum | féminin f Ruhe innere Ruhe innere calmeMaskulinum | masculin m Ruhe (≈ Stille, Gelassenheit) Ruhe (≈ Stille, Gelassenheit) paixFemininum | féminin f Ruhe (≈ Friede) Ruhe (≈ Friede) reposMaskulinum | masculin m Ruhe (≈ Erholung) Ruhe (≈ Erholung) reposMaskulinum | masculin m Ruhe (≈ Unbewegtheit) Ruhe (≈ Unbewegtheit) immobilitéFemininum | féminin f Ruhe Ruhe délassementMaskulinum | masculin m Ruhe (≈ Entspannung) Ruhe (≈ Entspannung) esempi die ewige Ruhe figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig le repos éternel die ewige Ruhe figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig die öffentliche Ruhe l’ordre public die öffentliche Ruhe die Ruhe vor dem Sturm le calme avant la tempête die Ruhe vor dem Sturm unerschütterliche Ruhe calmeMaskulinum | masculin m imperturbable unerschütterliche Ruhe völlige Ruhe repos complet völlige Ruhe wohlverdiente Ruhe repos bien gagné wohlverdiente Ruhe (die) Ruhe bewahren garder son calme, son sang-froid (die) Ruhe bewahren die Ruhe stören troubler le calme die Ruhe stören die öffentliche Ruhe stören troubler l’ordre public die öffentliche Ruhe stören die Ruhe weghaben umgangssprachlich | familierumg être cool umgangssprachlich | familierumg die Ruhe weghaben umgangssprachlich | familierumg die Ruhe weghaben être imperturbable die Ruhe weghaben die Ruhe weghaben (≈ trödeln) prendre son temps die Ruhe weghaben (≈ trödeln) in Ruhe arbeiten travailler dans le, au calme in Ruhe arbeiten jemanden nicht zur Ruhe kommen lassen harcelerjemand | quelqu’un qn jemanden nicht zur Ruhe kommen lassen zur Ruhe bringen calmer zur Ruhe bringen angenehme Ruhe! repose-toibeziehungsweise | respectivement bzw. reposez-vous bien! angenehme Ruhe! angenehme Ruhe! (≈ gute Nacht!) bonne nuit! angenehme Ruhe! (≈ gute Nacht!) er lässt sich nicht aus der Ruhe bringen il ne perd jamais son sang-froid il reste calme er lässt sich nicht aus der Ruhe bringen sie ist die Ruhe selbst , sie hat die Ruhe weg umgangssprachlich | familierumg c’est le calme en personne sie ist die Ruhe selbst , sie hat die Ruhe weg umgangssprachlich | familierumg sie ist die Ruhe selbst umgangssprachlich | familierumg elle est super cool sie ist die Ruhe selbst umgangssprachlich | familierumg ich habe keine Ruhe, bis ich … je n’aurai (pas) de cesse que je ne … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) ich habe keine Ruhe, bis ich … ich möchte jetzt meine Ruhe haben maintenant, j’aimerais bien qu’on me laisse tranquille ich möchte jetzt meine Ruhe haben ich will mir das in Ruhe überlegen je prendrai ma décision à tête reposée ich will mir das in Ruhe überlegen immer mit der Ruhe! umgangssprachlich | familierumg du calme! immer mit der Ruhe! umgangssprachlich | familierumg immer mit der Ruhe! doucement! immer mit der Ruhe! immer mit der Ruhe! cool! umgangssprachlich | familierumg immer mit der Ruhe! lass mich in Ruhe! laisse-moi tranquille! lass mich in Ruhe! lassen Sie mich damit in Ruhe! ne m’en parlez pas! lassen Sie mich damit in Ruhe! machen Sie das in aller Ruhe! prenez votre temps! faites cela tranquillement! ne vous bousculez pas! machen Sie das in aller Ruhe! Ruhe ist die erste Bürgerpflicht le respect de l’ordre public est le premier devoir des citoyens Ruhe ist die erste Bürgerpflicht nascondi gli esempimostra più esempi silenceMaskulinum | masculin m Ruhe (≈ Schweigen) Ruhe (≈ Schweigen) esempi Ruhe! silence! du calme! la paix! Ruhe! jetzt gib endlich Ruhe! zu jemandem der stört arrête! ne m’embête plus! jetzt gib endlich Ruhe! zu jemandem der stört esempi sich zur Ruhe setzen (≈ Ruhestand) se retirer sich zur Ruhe setzen (≈ Ruhestand) sich zur Ruhe setzen Beamte prendre sa retraite sich zur Ruhe setzen Beamte