„Gerücht“: Neutrum GerüchtNeutrum | neutro n <-[e]s; -e> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) voce, chiacchiera voceFemininum | femminile f Gerücht Gerücht chiacchieraFemininum | femminile f Gerücht Klatsch Gerücht Klatsch esempi es geht das Gerücht um, dass … corre voce che … es geht das Gerücht um, dass … das halte ich für ein Gerücht! per me è solo una chiacchiera! das halte ich für ein Gerücht!
„kolportieren“: transitives Verb kolportierentransitives Verb | verbo transitivo v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) diffondere vendere a domicilio diffondere kolportieren kolportieren esempi Gerüchte kolportieren diffondere dicerie Gerüchte kolportieren vendere a domicilio kolportieren obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs kolportieren obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs esempi Bücher kolportieren vendere libri a domicilio Bücher kolportieren
„streuen“: transitives Verb streuentransitives Verb | verbo transitivo v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) cospargere sparpagliare diffondere (co)spargere streuen streuen esempi Dünger auf das Beet streuen cospargere l’aiuola di concime Dünger auf das Beet streuen sparpagliare streuen verstreuen streuen verstreuen diffondere streuen umgangssprachlich | familiareumg streuen umgangssprachlich | familiareumg esempi Gerüchte unter die Leute streuen diffondere voci tra la gente Gerüchte unter die Leute streuen „streuen“: intransitives Verb streuenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) essere impreciso nel tiro disperdersi diffondersi essere impreciso nel tiro streuen Schusswaffe streuen Schusswaffe disperdersi streuen Strahlen streuen Strahlen diffondersi streuen Medizin | medicinaMED streuen Medizin | medicinaMED
„aufsitzen“: intransitives Verb aufsitzenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) montare a cavallo poggiare Altri esempi... montare a cavallo aufsitzen auf Pferd aufsitzen auf Pferd poggiare aufsitzen aufgesetzt sein aufsitzen aufgesetzt sein esempi j-m/etw aufsitzen farsi ingannare da qn/qc j-m/etw aufsitzen einem Gerücht aufsitzen credere a una voce einem Gerücht aufsitzen
„durchdringen“: intransitives Verb durchdringenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) passare, trapelare attraverso imporsi Altri esempi... passare, trapelare (attraverso) durchdringen durchdringen esempi das Gerücht ist bis hierher durchgedrungen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig la voce è trapelata fino qui das Gerücht ist bis hierher durchgedrungen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig imporsi durchdringen sich durchsetzen durchdringen sich durchsetzen esempi eine Idee dringt durch un’idea s’impone eine Idee dringt durch esempi mit seiner Stimme durchdringen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig riuscire a far sentire la propria voce mit seiner Stimme durchdringen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„aufbringen“: transitives Verb aufbringentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) procurare trovare, raccogliere introdurre, diffondere irritare Altri esempi... procurare aufbringen beschaffen aufbringen beschaffen esempi das Geld für die Miete aufbringen procurarsi il denaro per l’affitto das Geld für die Miete aufbringen trovare, raccogliere aufbringen Mut, Kräfte figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig aufbringen Mut, Kräfte figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig introdurre, diffondere aufbringen einführen aufbringen einführen esempi Gerüchte aufbringen diffondere voci Gerüchte aufbringen irritare aufbringen erzürnen aufbringen erzürnen esempi jemanden gegen die Eltern aufbringen mettere qn contro i genitori jemanden gegen die Eltern aufbringen
„umgehen“: intransitives Verb umgehenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) girare aggirarsi trattare Altri esempi... girare umgehen die Runde machen umgehen die Runde machen esempi ein Gerücht geht um corre voce ein Gerücht geht um aggirarsi umgehen Gespenster umgehen Gespenster trattare umgehen behandeln umgehen behandeln esempi mitetwas | qualcosa etwas gut/schlecht umgehen können saper maneggiare (oder | ood usare) qc bene/male mitetwas | qualcosa etwas gut/schlecht umgehen können mit Geld sparsam umgehen spendere con parsimonia gestire i soldi mit Geld sparsam umgehen
„aufkommen“: intransitives Verb aufkommenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sorgere Altri esempi... sorgere aufkommen aufkommen esempi es kommen Gerüchte auf sorgono voci es kommen Gerüchte auf esempi etwas | qualcosaetwas kommt auf Mode werden qc viene di moda etwas | qualcosaetwas kommt auf Mode werden esempi für j-n/etw aufkommen Kosten übernehmen assumersi le spese di qn/qc für j-n/etw aufkommen Kosten übernehmen esempi für die Sicherheit der Stadt aufkommen garantire per la sicurezza della città für die Sicherheit der Stadt aufkommen
„schwirren“: intransitives Verb schwirrenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) ronzare sibilare frullare abbondare sfrecciare Altri esempi... ronzare schwirren <h.> schwirren <h.> esempi die Mücken schwirren <h.> le zanzare ronzano die Mücken schwirren <h.> sibilare schwirren <s.> schwirren <s.> esempi Pfeile schwirren durch die Luft <s.> le frecce sibilano nell’aria Pfeile schwirren durch die Luft <s.> frullare schwirren figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig <s.> schwirren figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig <s.> esempi viele Gedanken schwirren mir durch den Kopf <s.> molti pensieri mi frullano per il capo viele Gedanken schwirren mir durch den Kopf <s.> abbondare schwirren <h.> schwirren <h.> esempi die Stadt schwirrt von Gerüchten <h.> in città abbondano le voci die Stadt schwirrt von Gerüchten <h.> sfrecciare schwirren flitzen umgangssprachlich | familiareumg <s.> schwirren flitzen umgangssprachlich | familiareumg <s.> esempi durch die Gegend schwirren essere in giro (oder | ood a zonzo) durch die Gegend schwirren mir schwirrt der Kopf mi gira la testa mir schwirrt der Kopf
„wild“: Adjektiv wildAdjektiv | aggettivo adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) selvatico selvaggio sfrenato scalmanato furibondo, furioso, violento feroce non curato, incolto illegale, abusivo Altri esempi... selvatico wild Botanik | botanicaBOT Zoologie | zoologiaZOOL wild Botanik | botanicaBOT Zoologie | zoologiaZOOL selvaggio wild Natur, Völker, Pferde wild Natur, Völker, Pferde sfrenato wild wild esempi eine wilde Fantasie una fantasia sfrenata eine wilde Fantasie wilde Gerüchte voci incontrollate wilde Gerüchte scalmanato wild wild esempi ein wildes Kind un bambino scalmanato ein wildes Kind furibondo, furioso, violento wild ungestüm wild ungestüm feroce wild wild esempi ein wilder Blick uno sguardo feroce ein wilder Blick wilde Tiere bestie feroci wilde Tiere non curato, incolto wild ungepflegt wild ungepflegt illegale, abusivo wild unerlaubt wild unerlaubt esempi wild auf j-n/etw sein umgangssprachlich | familiareumg andare matto per qn/qc wild auf j-n/etw sein umgangssprachlich | familiareumg wilde Ehe convivenza wilde Ehe wild entschlossen umgangssprachlich | familiareumg fermamente deciso wild entschlossen umgangssprachlich | familiareumg wildes Fleisch Medizin | medicinaMED escrescenzaFemininum | femminile f wildes Fleisch Medizin | medicinaMED wild lebend (che vive) allo stato libero wild lebend wild wachsend che cresce spontaneo wild wachsend wild werden imbizzarrirsi wild werden wie wild arbeiten lavorare come un matto wie wild arbeiten wild zelten fare campeggio abusivo wild zelten nascondi gli esempimostra più esempi