„verweisen“: transitives Verb verweisentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) to reprove ... esempi jemanden verweisen tadeln literarisch | literaryliter to reprove (oder | orod rebuke, reprimand, admonish)jemand | somebody sb jemanden verweisen tadeln literarisch | literaryliter jemandem etwas verweisen to reprove (oder | orod rebuke, reprimand, admonish)jemand | somebody sb foretwas | something sth jemandem etwas verweisen
„Verweis“: Maskulinum VerweisMaskulinum | masculine m <Verweises; Verweise> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) reference, cross-reference link reference (aufAkkusativ | accusative (case) akk to) Verweis BUCHDRUCK in einem Buch, Text etc Verweis BUCHDRUCK in einem Buch, Text etc cross-reference Verweis Querverweis BUCHDRUCK Verweis Querverweis BUCHDRUCK esempi einen Verweis geben (oder | orod anbringen) to make a reference einen Verweis geben (oder | orod anbringen) link Verweis Internet | InternetINTERNET Verweis Internet | InternetINTERNET
„Verweis“: Maskulinum Verweis [-ˈvais]Maskulinum | masculine m <Verweises; Verweise> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) reproof, rebuke, reprimand, admonition keine direkte Übersetzung reproof Verweis Tadel, Rüge rebuke Verweis Tadel, Rüge reprimand Verweis Tadel, Rüge admonition Verweis Tadel, Rüge Verweis Tadel, Rüge esempi jemandem einen Verweis geben (oder | orod erteilen) to reprove (oder | orod rebuke, reprimand, admonish)jemand | somebody sb jemandem einen Verweis geben (oder | orod erteilen) einen Verweis bekommen (oder | orod erhalten) , einen Verweis kriegen (oder | orod einstecken müssen) umgangssprachlich | familiar, informalumg to be given (oder | orod to receive, to get) a rebuke (oder | orod reprimand) einen Verweis bekommen (oder | orod erhalten) , einen Verweis kriegen (oder | orod einstecken müssen) umgangssprachlich | familiar, informalumg keine direkte Übersetzung written notice to parents of a pupil’s misconduct at school Verweis Schulwesen | schoolSCHULE Verweis Schulwesen | schoolSCHULE
„verweisen“: transitives Verb verweisentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) refer expel remit refer verweisen hinweisen verweisen hinweisen esempi von Seite 20 wird (der Leser) auf Seite 34 verwiesen on page 20 the reader is referred to page 34, page 20 refers the reader to page 34 von Seite 20 wird (der Leser) auf Seite 34 verwiesen jemanden auf die gesetzlichen Bestimmungen verweisen to referjemand | somebody sb to the statutory provisions jemanden auf die gesetzlichen Bestimmungen verweisen esempi jemanden an jemanden verweisen to refer (oder | orod direct)jemand | somebody sb tojemand | somebody sb jemanden an jemanden verweisen die Dame im Sekretariat hat mich an Herrn X verwiesen the lady in the secretary’s office referred me to Mr. X die Dame im Sekretariat hat mich an Herrn X verwiesen expel verweisen hinauswerfen, verbannen verweisen hinauswerfen, verbannen esempi jemanden von der Schule verweisen to expeljemand | somebody sb from school jemanden von der Schule verweisen jemanden des Landes verweisen to expeljemand | somebody sb (from the country) jemanden des Landes verweisen jemanden des Landes verweisen seines Vaterlandes to exilejemand | somebody sb jemanden des Landes verweisen seines Vaterlandes esempi jemanden in seine Schranken verweisen to putjemand | somebody sb in his (oder | orod her) place (box amerikanisches Englisch | American EnglishUS jemanden in seine Schranken verweisen verweisen Sport | sportsSPORT → vedere „Platz“ verweisen Sport | sportsSPORT → vedere „Platz“ remit verweisen Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtssache an unteres besonders erstinstanzliches Gericht verweisen Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtssache an unteres besonders erstinstanzliches Gericht „Verweisen“: Neutrum verweisenNeutrum | neuter n <Verweisens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Verweisen → vedere „Verweisung“ Verweisen → vedere „Verweisung“
„Spielfeld“: Neutrum SpielfeldNeutrum | neuter n Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) playing field, ground, pitch playing field Spielfeld Sport | sportsSPORT Spielfeld Sport | sportsSPORT auch | alsoa. ground Spielfeld beim Fußball Sport | sportsSPORT Spielfeld beim Fußball Sport | sportsSPORT pitch besonders britisches Englisch | British EnglishBr Spielfeld Sport | sportsSPORT Spielfeld Sport | sportsSPORT esempi jemanden des Spielfeldes verweisen to sendjemand | somebody sb off (the field) jemanden des Spielfeldes verweisen
„aussprechen“: transitives Verb aussprechentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) pronounce express, voice, utter finish pass, grant, pronounce, deliver pronounce aussprechen Sprachwissenschaft | linguisticsLING Wort etc aussprechen Sprachwissenschaft | linguisticsLING Wort etc esempi wie wird dieses Wort ausgesprochen? how is this word pronounced? how do you pronounce this word? wie wird dieses Wort ausgesprochen? ein Wort deutlich aussprechen to pronounce (oder | orod articulate, enunciate) a word clearly ein Wort deutlich aussprechen er hat das Wort falsch ausgesprochen he mispronounced the word, he pronounced the word wrongly er hat das Wort falsch ausgesprochen sein Name ist schwer auszusprechen his name is difficult to pronounce sein Name ist schwer auszusprechen das ‘b’ in ‘climb’ wird nicht ausgesprochen the ‘b’ in ‘climb’ is not pronounced (oder | orod is silent) das ‘b’ in ‘climb’ wird nicht ausgesprochen nascondi gli esempimostra più esempi express aussprechen Meinung, Gedanken etc voice aussprechen Meinung, Gedanken etc utter aussprechen Meinung, Gedanken etc aussprechen Meinung, Gedanken etc esempi einen Wunsch aussprechen to express a wish einen Wunsch aussprechen ich sprach mein Bedauern darüber aus I expressed my regrets about it ich sprach mein Bedauern darüber aus eine Verwünschung aussprechen to utter a curse eine Verwünschung aussprechen jemandem seinen Dank aussprechen to express one’s thanks (oder | orod gratitude) tojemand | somebody sb jemandem seinen Dank aussprechen seine Ansicht aussprechen to express (oder | orod state) one’s view, to have one’s say seine Ansicht aussprechen seine Meinung offen aussprechen to speak one’s mind, to speak out (oder | orod up) seine Meinung offen aussprechen sie sprach den Verdacht aus, dass … she voiced her suspicion that … sie sprach den Verdacht aus, dass … er sprach aus, was alle dachten he put into words what everyone was thinking er sprach aus, was alle dachten jemandem sein Beileid aussprechen (zu on, in) to express one’s sympathy tojemand | somebody sb jemandem sein Beileid aussprechen (zu on, in) das Parlament sprach der Regierung das Vertrauen aus Politik | politicsPOL parliament passed a vote of confidence in the government das Parlament sprach der Regierung das Vertrauen aus Politik | politicsPOL du sprichst ein großes Wort gelassen aus! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s easier said than done! du sprichst ein großes Wort gelassen aus! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg nascondi gli esempimostra più esempi finish aussprechen beenden aussprechen beenden esempi kaum hatte er den Satz ausgesprochen, so … he had hardly finished the sentence when … kaum hatte er den Satz ausgesprochen, so … pass aussprechen Rechtswesen | legal term, lawJUR Urteil pronounce aussprechen Rechtswesen | legal term, lawJUR Urteil deliver aussprechen Rechtswesen | legal term, lawJUR Urteil aussprechen Rechtswesen | legal term, lawJUR Urteil grant aussprechen Rechtswesen | legal term, lawJUR Scheidung etc aussprechen Rechtswesen | legal term, lawJUR Scheidung etc esempi den Bann über jemanden aussprechen Geschichte | historyHIST to banishjemand | somebody sb den Bann über jemanden aussprechen Geschichte | historyHIST „aussprechen“: intransitives Verb aussprechenintransitives Verb | intransitive verb v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) finish speaking finish (speaking) aussprechen enden aussprechen enden esempi lassen Sie mich aussprechen! let me finish! hear me out! lassen Sie mich aussprechen! „aussprechen“: reflexives Verb aussprechenreflexives Verb | reflexive verb v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) unburden oneself, pour out one’s heart talk things through, have it out express oneself, give one’s opinion Altri esempi... esempi sich aussprechen das Wort spricht sich leicht [schwer] aus the word is easy [difficult] to pronounce sich aussprechen das Wort spricht sich leicht [schwer] aus unburden oneself, pour out one’s heart (mit, bei to) aussprechen sein Herz ausschütten aussprechen sein Herz ausschütten esempi er wollte sich endlich einmal über alles aussprechen he finally wanted to make a clean breast of it all er wollte sich endlich einmal über alles aussprechen talk things through, have it out (mit with) aussprechen zur Klärung von Unstimmigkeiten aussprechen zur Klärung von Unstimmigkeiten esempi ich habe mich mit ihm darüber ausgesprochen I have had a frank talk with him about it, I have talked it over with him ich habe mich mit ihm darüber ausgesprochen wir haben uns gründlich ausgesprochen we talked things through thoroughly, we had it all out wir haben uns gründlich ausgesprochen express oneself, give one’s opinion (überAkkusativ | accusative (case) akk on) aussprechen sich äußern aussprechen sich äußern esempi er hat sich offen darüber ausgesprochen he expressed himself freely (oder | orod frankly) on the matter er hat sich offen darüber ausgesprochen sich für [gegen] jemanden aussprechen to speak for [against]jemand | somebody sb sich für [gegen] jemanden aussprechen er hat sich lobend über ihn ausgesprochen he spoke highly of him er hat sich lobend über ihn ausgesprochen er sprach sich entschieden gegen die Todesstrafe aus he declared himself to be emphatically against capital punishment er sprach sich entschieden gegen die Todesstrafe aus sich für einen Plan aussprechen to pronounce oneself in favo(u)r of a plan, to advocate a plan sich für einen Plan aussprechen viele sprachen sich gegen diese Politik aus many declared themselves opposed to (oder | orod many rejected) this policy viele sprachen sich gegen diese Politik aus nascondi gli esempimostra più esempi esempi sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas aussprechen sich ausdrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to express itself inetwas | something sth sich in (Dativ | dative (case)dat) etwas aussprechen sich ausdrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in seinem Blick sprach sich Verachtung aus his look expressed contempt in seinem Blick sprach sich Verachtung aus
„Guttural“: Maskulinum Guttural [gʊtuˈraːl]Maskulinum | masculine m <Gutturals; Gutturale> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) guttural sound guttural (sound) Guttural Sprachwissenschaft | linguisticsLING Guttural Sprachwissenschaft | linguisticsLING „guttu'ral“: Adjektiv GutturalAdjektiv | adjective adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) guttural guttural Guttural Guttural esempi guttural und nasal gutturonasal guttural und nasal „guttu'ral“: Adverb GutturalAdverb | adverb adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) to gutturalize esempi etwas guttural aussprechen to gutturalizeetwas | something sth etwas guttural aussprechen
„Anathem“: Neutrum Anathem [anaˈteːm]Neutrum | neuter n <Anathems; Anatheme> Anathema [aˈna(ː)tema]Neutrum | neuter n <Anathemas; Anathemata [anaˈteːmata]> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) anathema, ban, curse anathema Anathem Religion | religionREL ban Anathem Religion | religionREL curse Anathem Religion | religionREL Anathem Religion | religionREL esempi das Anathem über jemanden aussprechen to anathematizejemand | somebody sb, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBrjemand | somebody sb das Anathem über jemanden aussprechen
„Belobigung“: Femininum BelobigungFemininum | feminine f <Belobigung; Belobigungen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) commendation, praise commendation Belobigung Auszeichnung praise Belobigung Auszeichnung Belobigung Auszeichnung esempi jemandem eine (öffentliche) Belobigung aussprechen to commendjemand | somebody sb publicly jemandem eine (öffentliche) Belobigung aussprechen
„Kenntnisnahme“: Femininum KenntnisnahmeFemininum | feminine f <Kenntnisnahme; keinPlural | plural pl> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) please take note... after perusing the files... esempi zu Ihrer Kenntnisnahme besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR for your information (oder | orod attention) zu Ihrer Kenntnisnahme besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR zwecks näherer Kenntnisnahme verweise ich Sie auf (Akkusativ | accusative (case)akk) for further information (oder | orod particulars) I refer you to zwecks näherer Kenntnisnahme verweise ich Sie auf (Akkusativ | accusative (case)akk) mit der Bitte um Kenntnisnahme please take note, kindly note mit der Bitte um Kenntnisnahme nach Kenntnisnahme der Akten after perusing the files nach Kenntnisnahme der Akten nascondi gli esempimostra più esempi