Traduzione Tedesco-Francese per "sich scheiden"

"sich scheiden" traduzione Francese

Cercava forse schneiden, scheinen o scheißen?

scheiden

transitives Verb | verbe transitif v/t <scheidet; schied; geschieden>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi

scheiden

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <scheidet; schied; geschieden; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • s’en aller
    scheiden gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    scheiden gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • partir
    scheiden
    scheiden
esempi

scheiden

reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <scheidet; schied; geschieden; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • in dieser Frage scheiden sich die Geister
    sur cette question les avis diffèrent, sont partagés
    in dieser Frage scheiden sich die Geister
  • hier scheiden sich unsere Wege
    (c’est) ici (que) nos chemins se séparent
    hier scheiden sich unsere Wege

Scheide

[ˈʃaɪdə]Femininum | féminin f <Scheide; Scheiden>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • fourreauMaskulinum | masculin m
    Scheide eines Schwerts
    Scheide eines Schwerts
  • gaineFemininum | féminin f
    Scheide Futteral
    Scheide Futteral
esempi
  • vaginMaskulinum | masculin m
    Scheide Anatomie | anatomieANAT
    Scheide Anatomie | anatomieANAT
  • ligneFemininum | féminin f de séparation
    Scheide (≈ Grenze)
    Scheide (≈ Grenze)
  • limiteFemininum | féminin f
    Scheide
    Scheide

Geist

[gaɪst]Maskulinum | masculin m <Geiste̸s; Geister>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • espritMaskulinum | masculin m
    Geist eines Menschen, Werkes, einer Zeit
    Geist eines Menschen, Werkes, einer Zeit
  • intelligenceFemininum | féminin f
    Geist (≈ Verstand)
    Geist (≈ Verstand)
esempi
  • seinen Geist aufgeben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugehauch | aussi a. umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    rendre l’âme
    seinen Geist aufgeben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugehauch | aussi a. umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • etwas im Geist(e) vor sich (Dativ | datifdat) sehen
    se représenter, s’imagineretwas | quelque chose qc
    etwas im Geist(e) vor sich (Dativ | datifdat) sehen
  • jemandem auf den Geist gehen umgangssprachlich | familierumg
    taper sur les nerfs àjemand | quelqu’un qn
    jemandem auf den Geist gehen umgangssprachlich | familierumg
  • espritMaskulinum | masculin m
    Geist Mensch
    Geist Mensch
esempi
  • espritMaskulinum | masculin m
    Geist (≈ Naturgeist)
    Geist (≈ Naturgeist)
  • revenantMaskulinum | masculin m
    Geist (≈ Gespenst)
    Geist (≈ Gespenst)
esempi

sich

[zɪç] 3. PersonSingular | singulier sg,Dativ | datif datund | et u.Akkusativ | accusatif akk

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • se
    sich
    sich
  • luibeziehungsweise | respectivement bzw. elle
    sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
  • soi
    sich unpersönlich
    sich unpersönlich
esempi

sich

[zɪç] 3. PersonPlural | pluriel pl,Dativ | datif datund | et u.Akkusativ | accusatif akk

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • se
    sich reflexiv
    sich reflexiv
  • euxbeziehungsweise | respectivement bzw. elles
    sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
    sich mitPräposition, Verhältniswort | préposition präp
esempi
  • se
    sich reziprok
    sich reziprok
esempi
  • sie geben sich (Dativ | datifdat) die Hand
    ilsbeziehungsweise | respectivement bzw. elles se donnent la main
    sie geben sich (Dativ | datifdat) die Hand
  • sie lieben sich
    ilsbeziehungsweise | respectivement bzw. elles s’aiment
    sie lieben sich