„Nutzen“: Maskulinum NutzenMaskulinum | masculin m <Nutzens> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) utilité profit, bénéfice, rapport avantage, intérêt utilitéFemininum | féminin f Nutzen (≈ Nützlichkeit) Nutzen (≈ Nützlichkeit) esempi von Nutzen sein être utile servir rendre service von Nutzen sein profitMaskulinum | masculin m Nutzen (≈ Gewinn) Nutzen (≈ Gewinn) bénéficeMaskulinum | masculin m Nutzen Nutzen rapportMaskulinum | masculin m Nutzen (≈ Ertrag) Nutzen (≈ Ertrag) esempi Nutzen aus etwas ziehen tirer profit, parti deetwas | quelque chose qc exploiteretwas | quelque chose qc Nutzen aus etwas ziehen Nutzen bringen profiter être profitable Nutzen bringen avantageMaskulinum | masculin m Nutzen (≈ Vorteil) Nutzen (≈ Vorteil) intérêtMaskulinum | masculin m Nutzen Nutzen esempi zum Nutzen von dans l’intérêt de au profit, bénéfice de en faveur de zum Nutzen von
„nütze“: Adjektiv nütze [ˈnʏtsə]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) servir à ne servir à rien esempi zu etwas nütze sein servir àetwas | quelque chose qc zu etwas nütze sein zu nichts nütze sein ne servir à rien zu nichts nütze sein
„nutzen“ nutzen Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) nutzen → vedere „nützen“ nutzen → vedere „nützen“
„lassen“: Hilfsverb lassen [ˈlasən]Hilfsverb | verbe auxiliaire v/aux <lässt; ließ; lass(e)!; Partizip Perfekt | participe passépperf lassen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) laisser faire Altri esempi... laisser lassen (≈ zulassen) lassen (≈ zulassen) esempi jemanden etwas tun lassen laisser faireetwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn jemanden etwas tun lassen faire lassen (≈ veranlassen) lassen (≈ veranlassen) esempi jemanden etwas tun lassen faire faireetwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn jemanden etwas tun lassen den Arzt holen lassen envoyer chercher le médecin den Arzt holen lassen ich lasse ihn grüßen saluez-le de ma part ich lasse ihn grüßen esempi lass, lasst uns gehen! partons! lass, lasst uns gehen! „lassen“: transitives Verb lassen [ˈlasən]transitives Verb | verbe transitif v/t <lässt; ließ; lass(e)!; Partizip Perfekt | participe passépperf gelassen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) ne pas faire, renoncer à laisser, abandonner laisser aller esempi jemandem etwas lassen (≈ überlassen) laisser, céderetwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn jemandem etwas lassen (≈ überlassen) esempi das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden il faut le reconnaître das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden ne pas faire lassen (≈ unterlassen) lassen (≈ unterlassen) renoncer à lassen lassen esempi lass das! arrête! lass das! laisser lassen (≈ zurücklassen) lassen (≈ zurücklassen) abandonner lassen lassen esempi jemanden weit hinter sich (Dativ | datifdat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig distancerjemand | quelqu’un qn jemanden weit hinter sich (Dativ | datifdat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig laisser aller lassen an einen Ort lassen an einen Ort esempi jemanden ins Haus lassen laisser entrerjemand | quelqu’un qn jemanden ins Haus lassen „lassen“: intransitives Verb lassen [ˈlasən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <lässt; ließ; lass(e)!; Partizip Perfekt | participe passépperf gelassen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) renoncer à esempi von etwas lassen (≈ ablassen) renoncer àetwas | quelque chose qc von etwas lassen (≈ ablassen) „lassen“: reflexives Verb lassen [ˈlasən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <lässt; ließ; lass(e)!; Partizip Perfekt | participe passépperf lassen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se laver bien... c’est indescriptible... esempi sich gut waschen lassen Stoff se laver bien être facile à laver sich gut waschen lassen Stoff das lässt sich nicht beschreiben c’est indescriptible das lässt sich nicht beschreiben
„nützen“: transitives Verb nützentransitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) utiliser, exploiter, mettre à profit, faire valoir profiter de utiliser nützen Agrar-/Landwirtschaft | agriculture, AGR Technik | technique, technologieTECH nützen Agrar-/Landwirtschaft | agriculture, AGR Technik | technique, technologieTECH exploiter nützen nützen mettre à profit nützen nützen faire valoir nützen nützen profiter de nützen Gelegenheit etc nützen Gelegenheit etc „nützen“: intransitives Verb nützenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) ne servir à rien... rendre service à qn... à quoi bon ?... ce n’est plus la peine de... les reproches n’y faisaient rien... tant pis... esempi (jemandem [zu etw]) nützen servir, être utile (àjemand | quelqu’un qn [pour qc]) rendre service (àjemand | quelqu’un qn) être bon, bonne (àetwas | quelque chose qc) profiter (àjemand | quelqu’un qn) (jemandem [zu etw]) nützen nichts nützen ne servir à rien nichts nützen was nützt es, dass…? à quoi bon (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)? à quoi sert-il de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)? was nützt es, dass…? die Entschuldigungen nützen (dir) jetzt auch nichts mehr ce n’est plus la peine de, il est trop tard pour t’excuser die Entschuldigungen nützen (dir) jetzt auch nichts mehr die Vorwürfe nützten nichts les reproches n’y faisaient rien die Vorwürfe nützten nichts es nützt alles nichts, da müssen wir jetzt durch umgangssprachlich | familierumg tant pis, il faut y aller on ne peut plus reculer es nützt alles nichts, da müssen wir jetzt durch umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi
„Nutzer“: Maskulinum NutzerMaskulinum | masculin m <Nutzers; Nutzer> Nutzerin (Femininum | fémininf) <Nutzerin; Nutzerinnen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) usager, utilisatrice usagerMaskulinum | masculin m Nutzer Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN Nutzer Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN utilisateur, -triceMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f Nutzer Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatiqueIT Nutzer Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatiqueIT
„Ablass“: Maskulinum Ablass [ˈaplas]Maskulinum | masculin m <Ablasses; -lässe> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) indulgence indulgenceFemininum | féminin f Ablass katholisch | catholiqueKATH Ablass katholisch | catholiqueKATH
„Durchlass“: Maskulinum Durchlass [ˈdʊrçlas]Maskulinum | masculin m <Durchlasses; -lässe> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) passage Altri esempi... passageMaskulinum | masculin m Durchlass Durchgang Durchlass Durchgang esempi jemandem Durchlass gewähren, verschaffen Einlass gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh laisser, faire passeroder | ou od entrerjemand | quelqu’un qn jemandem Durchlass gewähren, verschaffen Einlass gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
„Aderlass“: Maskulinum Aderlass [ˈaːdərlas]Maskulinum | masculin m <Aderlasses; -lässe> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) saignée saignéeFemininum | féminin f Aderlass Medizin | médecineMEDauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Aderlass Medizin | médecineMEDauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„Auslass“: Maskulinum Auslass [ˈaʊslas]Maskulinum | masculin m <Auslasses; -lässe> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sortie (orificeMaskulinum | masculin m de) sortieFemininum | féminin f Auslass Auslass