Traduzione Francese-Tedesco per "mieter"

"mieter" traduzione Tedesco

Cercava forse miter?

miette

[mjɛt]féminin | Femininum f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Krümelmasculin | Maskulinum m
    miette
    miette
esempi
  • miettespluriel | Plural pl
    aussi | aucha. Bröselmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    miettespluriel | Plural pl
  • ne pas en laisser une miette
    alles bis auf den letzten Krümel aufessen
    ne pas en laisser une miette
  • mettre en miettes par extension | im weiteren Sinnepar ext
    in (viele kleine) Stücke schlagen
    mettre en miettes par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • nascondi gli esempimostra più esempi

Miete

[ˈmiːtə]Femininum | féminin f <Miete; Mieten>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • loyerMaskulinum | masculin m
    Miete (≈ Wohnungsmiete)
    Miete (≈ Wohnungsmiete)
  • (prixMaskulinum | masculin m de) locationFemininum | féminin f
    Miete von Autos, Maschinen etc
    Miete von Autos, Maschinen etc
esempi

Miete

Femininum | féminin f <Miete; Mieten>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • meuleFemininum | féminin f
    Miete Agrar-/Landwirtschaft | agriculture, AGR
    Miete Agrar-/Landwirtschaft | agriculture, AGR
  • silo (souterrain)
    Miete im Boden
    Miete im Boden

Mieter

Maskulinum | masculin m <Mieters; Mieter> Mieterin (Femininum | fémininf) <Mieterin; Mieterinnen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • locataireMaskulinum und Femininum | masculin et féminin m/f
    Mieter
    Mieter

mieten

transitives Verb | verbe transitif v/t <-e->

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

ramasse-miettes

[ʀamasmjɛt]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Tischbesenmasculin | Maskulinum m und Schaufelféminin | Femininum f
    ramasse-miettes
    ramasse-miettes

Rückstand

Maskulinum | masculin m

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • arriéréMaskulinum | masculin m
    Rückstand Finanzen und Bankwesen | financesFIN
    Rückstand Finanzen und Bankwesen | financesFIN
  • resteMaskulinum | masculin m
    Rückstand
    Rückstand
esempi
  • résiduMaskulinum | masculin m
    Rückstand (≈ Rest)auch | aussi a. Chemie | chimieCHEM
    Rückstand (≈ Rest)auch | aussi a. Chemie | chimieCHEM
  • retardMaskulinum | masculin m
    Rückstand (≈ Zurückbleiben)
    Rückstand (≈ Zurückbleiben)
esempi
  • (mit etwas) im Rückstand sein
    être en retard (dansetwas | quelque chose qc)
    (mit etwas) im Rückstand sein
  • mit einem Tor im Rückstand liegen Sport | sportSPORT
    avoir (marqué) un but en moins
    mit einem Tor im Rückstand liegen Sport | sportSPORT
  • mit seiner Arbeit im Rückstand sein
    avoir du travail en retard
    mit seiner Arbeit im Rückstand sein
  • nascondi gli esempimostra più esempi

abgehen

intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • partir
    abgehen Schiff
    abgehen Schiff
  • s’en aller
    abgehen
    abgehen
  • partir
    abgehen Post, Waren
    abgehen Post, Waren
  • partir
    abgehen (≈ weggehen)
    abgehen (≈ weggehen)
  • sortir
    abgehen auch | aussia. Theater | théâtreTHEAT
    abgehen auch | aussia. Theater | théâtreTHEAT
  • s’écarter, s’éloigner (de)
    abgehen von vom Weg, von einem Entschlussauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    abgehen von vom Weg, von einem Entschlussauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
esempi
  • bifurquer
    abgehen Weg (≈ abzweigen)
    abgehen Weg (≈ abzweigen)
  • se détacher
    abgehen (≈ sich ablösen)
    abgehen (≈ sich ablösen)
  • auch | aussia. sauter
    abgehen Knopf
    abgehen Knopf
  • auch | aussia. se décoller
    abgehen Geleimtes
    abgehen Geleimtes
  • être rejeté
    abgehen Medizin | médecineMED Gallenstein etc
    être expulsé
    abgehen Medizin | médecineMED Gallenstein etc
    abgehen Medizin | médecineMED Gallenstein etc
  • être à déduire
    abgehen Handel | commerceHANDEL (≈ abgezogen werden)
    abgehen Handel | commerceHANDEL (≈ abgezogen werden)
  • se vendre
    abgehen (≈ verkauft werden) umgangssprachlich | familierumg
    se débiter
    abgehen (≈ verkauft werden) umgangssprachlich | familierumg
    abgehen (≈ verkauft werden) umgangssprachlich | familierumg
esempi
  • faire défaut
    abgehen (≈ fehlen) Fähigkeit
    abgehen (≈ fehlen) Fähigkeit
  • manquer
    abgehen auch | aussia. Materielles
    abgehen auch | aussia. Materielles
esempi
  • se passer
    abgehen (≈ vor sich gehen)
    abgehen (≈ vor sich gehen)
  • se terminer
    abgehen
    abgehen
esempi
esempi
  • was geht ab? (≈ wie geht's?) umgangssprachlich | familierumg besonders jugendsprachlich(er Gebrauch) | langue des jeunesjugendspr
    quoi de neuf?
    was geht ab? (≈ wie geht's?) umgangssprachlich | familierumg besonders jugendsprachlich(er Gebrauch) | langue des jeunesjugendspr
  • was geht ab?
    ça gaze?
    ça roule? umgangssprachlich | familierumg
    was geht ab?