„miette“: féminin miette [mjɛt]féminin | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Krümel Krümelmasculin | Maskulinum m miette miette esempi miettespluriel | Plural pl aussi | aucha. Bröselmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl miettespluriel | Plural pl ne pas en laisser une miette alles bis auf den letzten Krümel aufessen ne pas en laisser une miette mettre en miettes par extension | im weiteren Sinnepar ext in (viele kleine) Stücke schlagen mettre en miettes par extension | im weiteren Sinnepar ext des miettes d’un héritage (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ein paar kümmerliche Brockenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl des miettes d’un héritage (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ne pas en perdre une miette familier | umgangssprachlichfam sich (datif | Dativdat) nicht das Geringste entgehen lassen ne pas en perdre une miette familier | umgangssprachlichfam nascondi gli esempimostra più esempi
„Miete“: Femininum Miete [ˈmiːtə]Femininum | féminin f <Miete; Mieten> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) loyer, location loyerMaskulinum | masculin m Miete (≈ Wohnungsmiete) Miete (≈ Wohnungsmiete) (prixMaskulinum | masculin m de) locationFemininum | féminin f Miete von Autos, Maschinen etc Miete von Autos, Maschinen etc esempi seine Miete bezahlen payer son loyer seine Miete bezahlen das ist schon die halbe Miete umgangssprachlich | familierumg c’est presque gagné das ist schon die halbe Miete umgangssprachlich | familierumg zur Miete haben avoir en location zur Miete haben zur Miete wohnen être locataire (dejemand | quelqu’un qn) zur Miete wohnen nascondi gli esempimostra più esempi
„Miete“: Femininum MieteFemininum | féminin f <Miete; Mieten> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) meule, silo souterrain meuleFemininum | féminin f Miete Agrar-/Landwirtschaft | agriculture, AGR Miete Agrar-/Landwirtschaft | agriculture, AGR silo (souterrain) Miete im Boden Miete im Boden
„Mieter“: Maskulinum MieterMaskulinum | masculin m <Mieters; Mieter> Mieterin (Femininum | fémininf) <Mieterin; Mieterinnen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) locataire locataireMaskulinum und Femininum | masculin et féminin m/f Mieter Mieter
„mieten“: transitives Verb mietentransitives Verb | verbe transitif v/t <-e-> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) louer louer mieten mieten
„ramasse-miettes“: masculin ramasse-miettes [ʀamasmjɛt]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Tischbesen und Schaufel Tischbesenmasculin | Maskulinum m und Schaufelféminin | Femininum f ramasse-miettes ramasse-miettes
„Rückstand“: Maskulinum RückstandMaskulinum | masculin m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) arriéré, reste résidu retard arriéréMaskulinum | masculin m Rückstand Finanzen und Bankwesen | financesFIN Rückstand Finanzen und Bankwesen | financesFIN resteMaskulinum | masculin m Rückstand Rückstand esempi Rückstände eintreiben faire rentrer des arriérés Rückstände eintreiben résiduMaskulinum | masculin m Rückstand (≈ Rest)auch | aussi a. Chemie | chimieCHEM Rückstand (≈ Rest)auch | aussi a. Chemie | chimieCHEM retardMaskulinum | masculin m Rückstand (≈ Zurückbleiben) Rückstand (≈ Zurückbleiben) esempi (mit etwas) im Rückstand sein être en retard (dansetwas | quelque chose qc) (mit etwas) im Rückstand sein mit einem Tor im Rückstand liegen Sport | sportSPORT avoir (marqué) un but en moins mit einem Tor im Rückstand liegen Sport | sportSPORT mit seiner Arbeit im Rückstand sein avoir du travail en retard mit seiner Arbeit im Rückstand sein er ist mit seiner Miete zwei Monate im Rückstand il doit deux mois de loyer er ist mit seiner Miete zwei Monate im Rückstand nascondi gli esempimostra più esempi
„abgehen“: intransitives Verb abgehenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) partir, s’en aller, partir partir, sortir, s’écarter, s’éloigner bifurquer se détacher, sauter, se décoller, être rejeté, être expulsé être à déduire, se vendre, se débiter faire défaut, manquer se passer, se terminer Altri esempi... partir abgehen Schiff abgehen Schiff s’en aller abgehen abgehen partir abgehen Post, Waren abgehen Post, Waren partir abgehen (≈ weggehen) abgehen (≈ weggehen) sortir abgehen auch | aussia. Theater | théâtreTHEAT abgehen auch | aussia. Theater | théâtreTHEAT s’écarter, s’éloigner (de) abgehen von vom Weg, von einem Entschlussauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig abgehen von vom Weg, von einem Entschlussauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig esempi von der Bühne abgehen quitter la scène von der Bühne abgehen von der Schule abgehen quitter l’école von der Schule abgehen von seinem Standpunkt abgehen auch | aussia. se départir de son point de vue von seinem Standpunkt abgehen von etwas nicht abgehen (wollen) ne pas démordre deetwas | quelque chose qc s’en tenir àetwas | quelque chose qc von etwas nicht abgehen (wollen) nascondi gli esempimostra più esempi bifurquer abgehen Weg (≈ abzweigen) abgehen Weg (≈ abzweigen) se détacher abgehen (≈ sich ablösen) abgehen (≈ sich ablösen) auch | aussia. sauter abgehen Knopf abgehen Knopf auch | aussia. se décoller abgehen Geleimtes abgehen Geleimtes être rejeté abgehen Medizin | médecineMED Gallenstein etc être expulsé abgehen Medizin | médecineMED Gallenstein etc abgehen Medizin | médecineMED Gallenstein etc être à déduire abgehen Handel | commerceHANDEL (≈ abgezogen werden) abgehen Handel | commerceHANDEL (≈ abgezogen werden) se vendre abgehen (≈ verkauft werden) umgangssprachlich | familierumg se débiter abgehen (≈ verkauft werden) umgangssprachlich | familierumg abgehen (≈ verkauft werden) umgangssprachlich | familierumg esempi tausend Euro gehen für die Miete ab mille euros sont (à déduire) pour le loyer, partent pour le loyer tausend Euro gehen für die Miete ab faire défaut abgehen (≈ fehlen) Fähigkeit abgehen (≈ fehlen) Fähigkeit manquer abgehen auch | aussia. Materielles abgehen auch | aussia. Materielles esempi der Sinn dafür geht ihm/ihr ab ce sens lui fait défaut der Sinn dafür geht ihm/ihr ab se passer abgehen (≈ vor sich gehen) abgehen (≈ vor sich gehen) se terminer abgehen abgehen esempi es ist alles gut abgegangen tout s’est bien passé, terminé es ist alles gut abgegangen esempi was geht ab? (≈ wie geht's?) umgangssprachlich | familierumg besonders jugendsprachlich(er Gebrauch) | langue des jeunesjugendspr quoi de neuf? was geht ab? (≈ wie geht's?) umgangssprachlich | familierumg besonders jugendsprachlich(er Gebrauch) | langue des jeunesjugendspr was geht ab? ça gaze? ça roule? umgangssprachlich | familierumg was geht ab?