Traduzione Tedesco-Inglese per "beschwichtigen"

"beschwichtigen" traduzione Inglese

beschwichtigen
[bəˈʃvɪçtɪgən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • appease
    beschwichtigen auch | alsoa. Politik | politicsPOL
    calm, quiet(en), soothe, assuage
    beschwichtigen auch | alsoa. Politik | politicsPOL
    beschwichtigen auch | alsoa. Politik | politicsPOL
esempi
beschwichtigen
Neutrum | neuter n <Beschwichtigens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • appeasement
    beschwichtigen auch | alsoa. Politik | politicsPOL Beschwichtigung
    assuagement
    beschwichtigen auch | alsoa. Politik | politicsPOL Beschwichtigung
    pacification
    beschwichtigen auch | alsoa. Politik | politicsPOL Beschwichtigung
    beschwichtigen auch | alsoa. Politik | politicsPOL Beschwichtigung
die erregten Gemüter beschwichtigen (oder | orod beruhigen)
to calm (down) (assuage) the heated disputants
die erregten Gemüter beschwichtigen (oder | orod beruhigen)
die aufgeregten Gemüter beschwichtigen
die aufgeregten Gemüter beschwichtigen
I can perhaps try to allay the honourable Member's fears.
Ich kann vielleicht versuchen, die Befürchtungen des Herrn Abgeordneten zu beschwichtigen.
Fonte: Europarl
I do not know if I can allay Mr David's fears.
Ich weiß nicht, ob ich die Befürchtungen von Herrn David beschwichtigen kann.
Fonte: Europarl
That will assuage their fears and provide them with new reasons to live together.
Dies wird ihre Ängste beschwichtigen und ihnen neue Gründe für das Zusammenleben bieten.
Fonte: Europarl
There is no real way to allay these concerns quickly.
Es gibt keinen Weg, um diese Sorgen schnell zu beschwichtigen.
This concern, too, now seems to have been allayed.
Diese Sorge wurde nun ebenfalls scheinbar beschwichtigt.
At the same time, I tried to allay the fears and anxieties felt by many people.
Gleichzeitig versuchte ich, die Ängste und Befürchtungen vieler Menschen zu beschwichtigen.
Fonte: Europarl
Firstly, terrorism should never be appeased; it has to be defeated.
Erstens sollte der Terrorismus niemals beschwichtigt werden; er muss besiegt werden.
Fonte: Europarl
He will need to keep them calm if he is to succeed.
Er muss sie weiterhin beschwichtigen, wenn er Erfolg haben will.
Easing those fears is big concern in the US these days.
Diese Ängste zu beschwichtigen, ist dieser Tage eine Hauptsorge der USA.
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: