Traduzione Tedesco-Francese per "linguiste"

"linguiste" traduzione Francese

linguistique

[lɛ̃gɥistik]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Sprach(en)…
    linguistique (≈ relatif à la langue)
    linguistique (≈ relatif à la langue)
esempi
  • atlasmasculin | Maskulinum m linguistique
    Sprachatlasmasculin | Maskulinum m
    atlasmasculin | Maskulinum m linguistique
  • bainmasculin | Maskulinum m linguistique
    keine direkte Übersetzung längerer Auslandsaufenthalt, bei dem man seine Fremdsprachenkenntnisse vertieft
    bainmasculin | Maskulinum m linguistique
  • séjourmasculin | Maskulinum m linguistique
    Sprachaufenthaltmasculin | Maskulinum m
    séjourmasculin | Maskulinum m linguistique

linguistique

[lɛ̃gɥistik]féminin | Femininum f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • linguistique appliquée
    angewandte Sprachwissenschaft
    linguistique appliquée
  • linguistique descriptive, générale, historique
    deskriptive, allgemeine, historische Sprachwissenschaft
    linguistique descriptive, générale, historique

atlas

[atlɑs]masculin | Maskulinum m

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Atlasmasculin | Maskulinum m
    atlas
    atlas
esempi

Linguist

[lɪŋguˈɪst(ɪn)]Maskulinum | masculin m <Linguisten; Linguisten> Linguistin (Femininum | fémininf) <Linguistin; Linguistinnen>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • linguisteMaskulinum und Femininum | masculin et féminin m/f
    Linguist
    Linguist

informatique

[ɛ̃fɔʀmatik]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • EDV-…
    informatique
    informatique
  • Computer…
    informatique
    informatique
esempi

informatique

[ɛ̃fɔʀmatik]féminin | Femininum f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Informatikféminin | Femininum f
    informatique science
    informatique science
  • EDVféminin | Femininum f
    informatique techniques
    informatique techniques
  • elektronische Datenverarbeitung
    informatique
    informatique
esempi
  • commissionféminin | Femininum f informatique et libertés
    Datenschutzkommissionféminin | Femininum f
    commissionféminin | Femininum f informatique et libertés

linguiste

[lɛ̃gɥist]masculin et féminin | Maskulinum und Femininum m/f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Sprachwissenschaftler(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    linguiste
    linguiste
  • Linguist(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    linguiste
    linguiste

géographie

[ʒeɔgʀafi]féminin | Femininum f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Geografieféminin | Femininum f
    géographie
    Geographieféminin | Femininum f
    géographie
    géographie
  • aussi | aucha. Erdkundeféminin | Femininum f
    géographie matière scolaire
    géographie matière scolaire
esempi
  • géographie économique
    Wirtschaftsgeografieféminin | Femininum f
    géographie économique
  • géographie humaine
    Anthropo-, Kulturgeografieféminin | Femininum f
    géographie humaine
  • géographie linguistique
    Sprachgeografieféminin | Femininum f
    géographie linguistique
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • Erdkunde-, Geografiebuchneutre | Neutrum n
    géographie manuel
    géographie manuel

barrière

[baʀjɛʀ]féminin | Femininum f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Barriereféminin | Femininum f
    barrière aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    barrière aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Absperrungféminin | Femininum f
    barrière
    barrière
  • Sperreféminin | Femininum f
    barrière
    barrière
  • Schrankeféminin | Femininum f
    barrière aussi | aucha. chemin de fer | BahnCH DE FERaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    barrière aussi | aucha. chemin de fer | BahnCH DE FERaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Schlagbaummasculin | Maskulinum m
    barrière à la frontière
    barrière à la frontière
esempi
  • barrières douanières (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Zollschrankenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    barrières douanières (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • barrière linguistique
    Sprachbarriereféminin | Femininum f
    barrière linguistique
  • barrière naturelle d’une montagne etc
    natürliches Hindernis
    natürlicher Schutzwall
    barrière naturelle d’une montagne etc
  • nascondi gli esempimostra più esempi

frontière

[fʀõtjɛʀ]féminin | Femininum f

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Grenzeféminin | Femininum f
    frontière aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    frontière aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi
  • frontière linguistique
    Sprachgrenzeféminin | Femininum f
    frontière linguistique
  • frontière naturelle
    natürliche Grenze
    frontière naturelle
  • les frontières du savoir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    die Grenzen des Wissens
    les frontières du savoir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • Grenz…
    frontière <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt; invariable | invariabel, unveränderlichinv>
    frontière <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt; invariable | invariabel, unveränderlichinv>
esempi
  • gardemasculin | Maskulinum m frontière <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt; invariable | invariabel, unveränderlichinv>
    Grenzwacheféminin | Femininum f, -postenmasculin | Maskulinum m
    Grenzermasculin | Maskulinum m
    gardemasculin | Maskulinum m frontière <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt; invariable | invariabel, unveränderlichinv>
  • gareféminin | Femininum f, postemasculin | Maskulinum m, villeféminin | Femininum f frontière <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt; invariable | invariabel, unveränderlichinv>
    Grenzstationféminin | Femininum f, -übergangmasculin | Maskulinum m, -stadtféminin | Femininum f
    gareféminin | Femininum f, postemasculin | Maskulinum m, villeféminin | Femininum f frontière <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt; invariable | invariabel, unveränderlichinv>

  • (wieder) aufheben
    relever enfant
    relever enfant
  • (wieder) aufhelfen (jemandem)
    relever quelqu’un | jemandqn adulte
    relever quelqu’un | jemandqn adulte
  • wieder aufrichten
    relever poteau, colonne
    relever poteau, colonne
  • wieder aufstellen
    relever chaise
    relever chaise
  • einsammeln
    relever cahiers par extension | im weiteren Sinnepar ext
    relever cahiers par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • wieder hochbringen
    relever économie, entreprise (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    relever économie, entreprise (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
esempi
  • relever les cahiers, les copies par extension | im weiteren Sinnepar ext
    die Hefte, die Arbeiten einsammeln
    relever les cahiers, les copies par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • relever le moral dequelqu’un | jemand qn
    jemandem wieder Mut machen
    relever le moral dequelqu’un | jemand qn
  • hochklappen
    relever siège
    relever siège
  • hochkurbeln
    relever vitre de voiture
    relever vitre de voiture
  • hochschlagen
    relever col
    relever col
  • hochstreifen, -ziehen
    relever manches
    relever manches
  • erhöhen
    relever plafond
    relever plafond
  • heben
    relever tête
    relever tête
  • anheben
    relever salaires, impôts (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    relever salaires, impôts (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • erhöhen
    relever
    relever
  • heraufsetzen
    relever
    relever
  • heben
    relever niveau de vie
    relever niveau de vie
  • pikanter machen
    relever cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS
    relever cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS
esempi
esempi
  • relever l’électricité, le gaz familier | umgangssprachlichfam
    den Strom, das Gas ablesen
    relever l’électricité, le gaz familier | umgangssprachlichfam
  • relever son identité police
    seine Personalien aufschreiben
    relever son identité police
  • ablösen
    relever (≈ remplacer) sentinelle, équipe
    relever (≈ remplacer) sentinelle, équipe
esempi
  • releverquelqu’un | jemand qn de ses vœux
    jemanden von seinem Gelübde entbinden
    releverquelqu’un | jemand qn de ses vœux
  • releverquelqu’un | jemand qn de ses fonctions
    jemanden seines Amtes entheben
    releverquelqu’un | jemand qn de ses fonctions

relever

[ʀəl(ə)ve]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir <-è->

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
esempi

relever

[ʀəl(ə)ve]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <-è->

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • zipfeln
    relever jupe
    relever jupe

relever

[ʀəl(ə)ve]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-è->

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • se relever (≈ se remettre debout)
    se relever (≈ se remettre debout)
  • faire (se) releverquelqu’un | jemand qn
    jemandem aufhelfen
    faire (se) releverquelqu’un | jemand qn
esempi
  • se relever de (≈ se remettre) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich erholen (von)
    se relever de (≈ se remettre) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • se relever de ses ruines
    aus den Ruinen wieder erstehen
    se relever de ses ruines
  • il ne s’en est pas relev
    davon hat er sich nicht wieder erholt
    il ne s’en est pas relev
  • sich hochbiegen
    relever coin, bord
    relever coin, bord
  • hochgestellt werden (können)
    relever sens passif: col etc
    relever sens passif: col etc