„versäumen“: transitives Verb versäumentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) manquer, rater, laisser échapper, perdre manquer à manquer versäumen Zug, Terminauch | aussi a. Unterricht versäumen Zug, Terminauch | aussi a. Unterricht rater versäumen versäumen auch | aussia. laisser échapper versäumen Gelegenheit versäumen Gelegenheit perdre versäumen auch | aussia. Zeit versäumen auch | aussia. Zeit esempi da haben Sie nichts versäumt vous n’avez rien perdu da haben Sie nichts versäumt manquer à versäumen Pflicht versäumen Pflicht esempi versäumen, etwas zu tun manquer, négliger de faireetwas | quelque chose qc omettre de faireetwas | quelque chose qc versäumen, etwas zu tun Versäumtes nachholen SCHULE rattraper les cours Versäumtes nachholen SCHULE
„schöntrinken“: transitives Verb schöntrinkentransitives Verb | verbe transitif v/t ironisch | ironiqueiron Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) boire pour embellir qn/qc dans sa mémoire esempi sichDativ | datif dat j-n/etw schöntrinken umgangssprachlich | familierumg ironisch | ironiqueiron boire pour embellir qn/qc dans sa mémoire sichDativ | datif dat j-n/etw schöntrinken umgangssprachlich | familierumg ironisch | ironiqueiron
„Pflicht“: Femininum Pflicht [pflɪçt]Femininum | féminin f <Pflicht; Pflichten> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) devoir, obligation exercices imposés, figures imposées devoirMaskulinum | masculin m Pflicht Pflicht obligationFemininum | féminin f Pflicht Pflicht esempi seine Pflicht tun, erfüllen faire, remplir, accomplir son devoir seine Pflicht tun, erfüllen seine Pflichten verletzen, versäumen, vernachlässigen manquer à son devoir seine Pflichten verletzen, versäumen, vernachlässigen seine Pflichten nicht erfüllen , seinen Pflichten nicht nachkommen manquer à son devoir seine Pflichten nicht erfüllen , seinen Pflichten nicht nachkommen seine Pflichten verletzen, versäumen, vernachlässigen, nicht erfüllen, seinen Pflichten nicht nachkommen manquer à son devoir seine Pflichten verletzen, versäumen, vernachlässigen, nicht erfüllen, seinen Pflichten nicht nachkommen es ist meine Pflicht, zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) il est de mon devoir de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) es ist meine Pflicht, zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) ich mache es mir zur Pflicht je m’en fais un devoir ich mache es mir zur Pflicht die Pflicht ruft le devoir nous appelle die Pflicht ruft er hat seine Pflicht und Schuldigkeit getan il n’a fait que son devoir er hat seine Pflicht und Schuldigkeit getan jemanden in die Pflicht nehmen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh engagerjemand | quelqu’un qn jemanden in die Pflicht nehmen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh nascondi gli esempimostra più esempi exercices imposés Pflicht Sport | sportSPORT Pflicht Sport | sportSPORT figures imposées Pflicht beim Eiskunstlauf Pflicht beim Eiskunstlauf
„nützen“: transitives Verb nützentransitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) utiliser, exploiter, mettre à profit, faire valoir profiter de utiliser nützen Agrar-/Landwirtschaft | agriculture, AGR Technik | technique, technologieTECH nützen Agrar-/Landwirtschaft | agriculture, AGR Technik | technique, technologieTECH exploiter nützen nützen mettre à profit nützen nützen faire valoir nützen nützen profiter de nützen Gelegenheit etc nützen Gelegenheit etc „nützen“: intransitives Verb nützenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) ne servir à rien... rendre service à qn... à quoi bon ?... ce n’est plus la peine de... les reproches n’y faisaient rien... tant pis... esempi (jemandem [zu etw]) nützen servir, être utile (àjemand | quelqu’un qn [pour qc]) rendre service (àjemand | quelqu’un qn) être bon, bonne (àetwas | quelque chose qc) profiter (àjemand | quelqu’un qn) (jemandem [zu etw]) nützen nichts nützen ne servir à rien nichts nützen was nützt es, dass…? à quoi bon (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)? à quoi sert-il de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)? was nützt es, dass…? die Entschuldigungen nützen (dir) jetzt auch nichts mehr ce n’est plus la peine de, il est trop tard pour t’excuser die Entschuldigungen nützen (dir) jetzt auch nichts mehr die Vorwürfe nützten nichts les reproches n’y faisaient rien die Vorwürfe nützten nichts es nützt alles nichts, da müssen wir jetzt durch umgangssprachlich | familierumg tant pis, il faut y aller on ne peut plus reculer es nützt alles nichts, da müssen wir jetzt durch umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi