„daran“: Adverb daran [daˈran]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) à cela, y, en pour cette raison, en à cela daran räumlich, mit Bezug auf etwas daran räumlich, mit Bezug auf etwas y daran daran en daran daran esempi nah daran tout près nah daran daran arbeiten y travailler daran arbeiten pour cette raison daran (≈ dadurch) daran (≈ dadurch) en daran daran esempi daran sterben en mourir daran sterben
„scheitern“: intransitives Verb scheitern [ˈʃaɪtərn]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) échouer, subir un échec échouer scheitern scheitern subir un échec scheitern Person scheitern Person esempi daran ist er gescheitert là est la cause, la raison de son échec daran ist er gescheitert
„sattsehen“: reflexives Verb sattsehenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <comme →sehen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) je ne me lasse pas de voir cela esempi ich kann mich daran nicht sattsehen je ne me lasse pas de voir cela ich kann mich daran nicht sattsehen
„deuteln“: intransitives Verb deuteln [ˈdɔʏtəln]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <-(e)le; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) ergoter ergoter (suretwas | quelque chose qc) deuteln an etwasDativ | datif dat deuteln an etwasDativ | datif dat esempi daran gibt es nichts zu deuteln il n’y a pas à tergiverser daran gibt es nichts zu deuteln
„kauen“: transitives Verb | intransitives Verb kauen [ˈkaʊən]transitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) mâcher, mastiquer, mâchonner mâcher kauen kauen mastiquer kauen kauen mâchonner kauen langsam kauen langsam esempi an den Nägeln kauen se ronger les ongles an den Nägeln kauen daran (Dativ | datifdat) wirst du zu kauen haben umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig cela va te donner du fil à retordre umgangssprachlich | familierumg daran (Dativ | datifdat) wirst du zu kauen haben umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„zweifeln“: intransitives Verb zweifelnintransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) douter de c’est hors de doute je doute qu’il vienne elle n’a jamais douté que … esempi an etwas, jemandem zweifeln douter deetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn an etwas, jemandem zweifeln daran ist nicht zu zweifeln c’est hors de doute daran ist nicht zu zweifeln ich zweifle, dass er kommt je doute qu’il vienne ich zweifle, dass er kommt sie hat nie daran gezweifelt, dass … elle n’a jamais douté que … sie hat nie daran gezweifelt, dass … nascondi gli esempimostra più esempi
„guttun“: intransitives Verb guttunintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) faire du bien faire du bien guttun guttun esempi das tut ihm (ganz) gut figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ironisch | ironiqueiron cela lui fait beaucoup de bien das tut ihm (ganz) gut figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ironisch | ironiqueiron gut daran tun zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) faire bien de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) gut daran tun zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
„seltsam“: Adjektiv seltsam [ˈzɛltzaːm]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) étrange, curieux, bizarre étrange seltsam seltsam curieux seltsam seltsam bizarre seltsam (≈ wunderlich) seltsam (≈ wunderlich) esempi das Seltsame daran le curieux de l’affaire das Seltsame daran „seltsam“: Adverb seltsam [ˈzɛltzaːm]Adverb | adverbe adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) curieusement, étrangement curieusement seltsam seltsam étrangement seltsam seltsam esempi ihre Stimme klang seltsam weich sa voix avait une douceur étrange ihre Stimme klang seltsam weich
„gewöhnen“: transitives Verb gewöhnen [gəˈvøːnən]transitives Verb | verbe transitif v/t <Partizip Perfekt | participe passépperf gewöhnt> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) habituer à esempi jemanden an jemanden, etwas gewöhnen habituerjemand | quelqu’un qn àjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc jemanden an jemanden, etwas gewöhnen „gewöhnen“: reflexives Verb gewöhnen [gəˈvøːnən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <Partizip Perfekt | participe passépperf gewöhnt> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) s’habituer à s’habituer à faire esempi sich an jemanden, etwas gewöhnen s’habituer àjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc sich an jemanden, etwas gewöhnen sich daran gewöhnen, etwas zu tun s’habituer à faireetwas | quelque chose qc sich daran gewöhnen, etwas zu tun
„hindern“: transitives Verb hinderntransitives Verb | verbe transitif v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) gêner, déranger esempi jemanden (daran) hindern, etwas zu tun empêcherjemand | quelqu’un qn de faireetwas | quelque chose qc jemanden (daran) hindern, etwas zu tun gêner (jemand | quelqu’unqn dans son travail) hindern jemanden bei der Arbeit (≈ behindern) hindern jemanden bei der Arbeit (≈ behindern) déranger hindern hindern esempi meine Verletzung hindert mich beim Schreiben ma blessure me gêne pour écrire meine Verletzung hindert mich beim Schreiben