Traduzione Tedesco-Francese per "befuerchte"

"befuerchte" traduzione Francese

befürchten

transitives Verb | verbe transitif v/t <-e-; sans ge>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • es steht zu befürchten, dass …
    il est à craindre que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)
    on peut craindre que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)
    es steht zu befürchten, dass …
  • ich befürchte, dass er es erfährt
    je crains, redoute,etc., und so weiter | et cetera etc qu’il ne l’apprenne
    ich befürchte, dass er es erfährt
  • das hatte ich befürchtet
    c’est bien ce que je craignais
    das hatte ich befürchtet

Ausbruch

Maskulinum | masculin m

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • éclatementMaskulinum | masculin m
    Ausbruch eines Kriegs etc
    Ausbruch eines Kriegs etc
  • apparitionFemininum | féminin f
    Ausbruch einer Epidemie
    Ausbruch einer Epidemie
  • éruptionFemininum | féminin f
    Ausbruch eines Vulkans
    Ausbruch eines Vulkans
  • éclatMaskulinum | masculin m
    Ausbruch von Leidenschaften
    Ausbruch von Leidenschaften
esempi
  • évasionFemininum | féminin f
    Ausbruch eines Häftlings
    Ausbruch eines Häftlings
  • ruptureFemininum | féminin f d’encerclement
    Ausbruch Militär, militärisch | terme militaireMIL
    Ausbruch Militär, militärisch | terme militaireMIL
  • ruptureFemininum | féminin f (de)
    Ausbruch aus aus einer Ehe, Beziehung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Ausbruch aus aus einer Ehe, Beziehung figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • éclatMaskulinum | masculin m
    Ausbruch (≈ Gefühlsausbruch)
    Ausbruch (≈ Gefühlsausbruch)
  • accèsMaskulinum | masculin m
    Ausbruch (≈ Wutausbruch)
    Ausbruch (≈ Wutausbruch)

arg

[ark]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj <ärger; ärgste>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • méchant
    arg (≈ böse) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    arg (≈ böse) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • mauvais
    arg
    arg
esempi
  • grave
    arg (≈ schlimm) regional | régionalreg
    arg (≈ schlimm) regional | régionalreg
  • mauvais
    arg (≈ schlecht)
    arg (≈ schlecht)
esempi
  • grand
    arg regional | régionalreg verstärkend
    arg regional | régionalreg verstärkend
  • très
    arg
    arg
esempi

arg

[ark]Adverb | adverbe adv

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • très
    arg regional | régionalreg
    arg regional | régionalreg
  • beaucoup
    arg
    arg
esempi

stehen

[ˈʃteːən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <stand; gestanden; süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr schweizerische Variante | suisseschweizHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • être, se tenir debout
    stehen (≈ aufrecht stehen)
    stehen (≈ aufrecht stehen)
esempi
  • stehen bleiben
    rester debout
    stehen bleiben
  • das Geschäft steht und fällt mit ihm figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    toute l’affaire repose sur lui
    das Geschäft steht und fällt mit ihm figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • être (à la fenêtre)
    stehen am Fenster (≈ sich befinden)
    stehen am Fenster (≈ sich befinden)
  • se trouver
    stehen
    stehen
esempi
  • être
    stehen (≈ sein)
    stehen (≈ sein)
esempi
  • so wie die Dinge stehen
    dans ces circonstances, conditions
    au point où nous en sommes
    so wie die Dinge stehen
  • wie steht das Spiel?
    où en est le match, la partie?
    wie steht das Spiel?
  • das Spiel steht 2 zu 3
    le score est de 2 à 3
    das Spiel steht 2 zu 3
esempi
esempi
  • wie steht der Dollar? Finanzen und Bankwesen | financesFIN
    quel est le cours du dollar?
    wie steht der Dollar? Finanzen und Bankwesen | financesFIN
  • die Aktien stehen auf … (Dativ | datifdat)
    les actions sont à …
    die Aktien stehen auf … (Dativ | datifdat)
esempi
  • être écrit
    stehen (≈ geschrieben stehen)
    stehen (≈ geschrieben stehen)
esempi
  • stehen lassen Fehler
    stehen lassen Fehler
  • was steht auf dem Plakat?
    qu’est-ce qu’il y a d’écrit sur l’affiche?
    was steht auf dem Plakat?
esempi
  • auf „Halt“ stehen Signal etc
    être à l’arrêt
    auf „Halt“ stehen Signal etc
  • auf Rot stehen Ampel
    être au rouge
    auf Rot stehen Ampel
  • auf 3 Uhr stehen Zeiger
    marquer 3 heures
    auf 3 Uhr stehen Zeiger
  • être arrêté
    stehen (≈ stillstehen) Maschine, Uhr
    stehen (≈ stillstehen) Maschine, Uhr
esempi
  • stehen bleiben auch | aussia. Uhr
    s’arrêter
    stehen bleiben auch | aussia. Uhr
esempi
  • zu jemandem stehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    soutenirjemand | quelqu’un qn
    être du côté dejemand | quelqu’un qn
    zu jemandem stehen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • wie stehst du dazu?
    qu’en penses-tu?
    wie stehst du dazu?
esempi
  • für etwas stehen (≈ gewährleisten)
    garantiretwas | quelque chose qc
    für etwas stehen (≈ gewährleisten)
  • für etwas stehen (≈ stellvertretend sein)
    représenteretwas | quelque chose qc
    für etwas stehen (≈ stellvertretend sein)
esempi
  • auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) stehen umgangssprachlich | familierumg
    être fana deetwas | quelque chose qc umgangssprachlich | familierumg
    auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) stehen umgangssprachlich | familierumg
  • auf jemanden stehen umgangssprachlich | familierumg
    en pincer pourjemand | quelqu’un qn
    auf jemanden stehen umgangssprachlich | familierumg

stehen

[ˈʃteːən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <stand; gestanden; süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr schweizerische Variante | suisseschweizHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • wie steht’s um ihn?
    comment va-t-il?
    wie steht’s um ihn?
  • wie steht’s mit Ihrer Gesundheit?
    comment va la santé?
    wie steht’s mit Ihrer Gesundheit?
esempi

stehen

[ˈʃteːən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <stand; gestanden; süddeutsch | allemand du Sudsüdd österreichische Variante | autrichienösterr schweizerische Variante | suisseschweizHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • sich gut, schlecht mit jemandem stehen
    être bien, mal avecjemand | quelqu’un qn
    être en bons, mauvais termes avecjemand | quelqu’un qn
    sich gut, schlecht mit jemandem stehen