„Burg“: Femininum Burg [bʊrk]Femininum | féminin f <Burg; Burgen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) château fort château fort Burg Burg
„Bürger“: Maskulinum BürgerMaskulinum | masculin m <Bürgers; Bürger> Bürgerin (Femininum | fémininf) <Bürgerin; Bürgerinnen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) citoyenne habitante citoyen, -enneMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f Bürger (≈ Staatsbürger,-in) Bürger (≈ Staatsbürger,-in) meist habitant(e)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculin avec terminaison féminine entre parenthèses m(f) Bürger einer Stadt Bürger einer Stadt
„DDR-Bürger(in)“: Maskulinum mit Femininendung in Klammern DDR-BürgerMaskulinum mit Femininendung in Klammern | masculin avec terminaison féminine entre parenthèses m(f) Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) citoyenne citoyen, -enneMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f de la RDA DDR-Bürger(in) Geschichte | histoire, historiqueHIST DDR-Bürger(in) Geschichte | histoire, historiqueHIST
„Bürge“: Maskulinum Bürge [ˈbʏrgə]Maskulinum | masculin m <Bürgen; Bürgen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) garant, répondant, caution garantMaskulinum | masculin m Bürge Bürge répondantMaskulinum | masculin m Bürge Bürge cautionFemininum | féminin f Bürge Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Bürge Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
„Burger“: Maskulinum Burger [ˈbœrgər]Maskulinum | masculin m <Burgers; Burger> umgangssprachlich | familierumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) hamburger hamburgerMaskulinum | masculin m Burger Burger
„bürgen“: intransitives Verb bürgenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se porter garant... garantir... la marque est un gage de qualité... qui me garantit que …?... esempi (für jemanden, etwas) bürgen se porter garant (pourjemand | quelqu’un qn, deetwas | quelque chose qc) répondre (dejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc) (für jemanden, etwas) bürgen für etwas bürgen garantiretwas | quelque chose qc für etwas bürgen der Name bürgt für Qualität la marque est un gage de qualité der Name bürgt für Qualität wer bürgt mir dafür, dass …? qui me garantit que …? wer bürgt mir dafür, dass …? nascondi gli esempimostra più esempi
„gläsern“: Adjektiv gläsern [ˈglɛːzərn]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) en, de verre vitreux Altri esempi... en, de verre gläsern gläsern vitreux gläsern Blick gläsern Blick esempi der gläserne Kunde/Bürger figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig le client/citoyen transparent der gläserne Kunde/Bürger figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„sein“: masculin sein [sɛ̃]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Brust Schoß Brustféminin | Femininum f sein d’une femme sein d’une femme esempi seinspluriel | Plural pl Busenmasculin | Maskulinum m seinspluriel | Plural pl le sein droit die rechte Brust le sein droit faux seins falscher Busen faux seins boutmasculin | Maskulinum m, pointeféminin | Femininum f du sein Brustwarzeféminin | Femininum f boutmasculin | Maskulinum m, pointeféminin | Femininum f du sein seins nus familier | umgangssprachlichfam oben ohne seins nus familier | umgangssprachlichfam donner le sein à un enfant einem Kind die Brust geben donner le sein à un enfant nourrir au sein stillen nähren nourrir au sein serrer, presserquelqu’un | jemand qn sur son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s jemanden an seine Brust drücken serrer, presserquelqu’un | jemand qn sur son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s nascondi gli esempimostra più esempi Schoßmasculin | Maskulinum m sein (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sein (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig esempi le sein de l’Église, de la terre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s der Schoß der Kirche, der Erde le sein de l’Église, de la terre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s au sein de innerhalb (avec génitif | mit Genitiv+gén) au sein de au sein de la Communauté européenne innerhalb, im Rahmen der Europäischen Gemeinschaft au sein de la Communauté européenne vivre au sein de sa famille im Kreise seiner Familie leben vivre au sein de sa famille porter un enfant dans son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s ein Kind unter dem Herzen tragen porter un enfant dans son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s nascondi gli esempimostra più esempi
„Seine-et-Marne“: féminin Seine-et-Marne [sɛnemaʀn]féminin | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) keine direkte Übersetzung esempi la Seine-et-Marne keine direkte Übersetzung frz Departement la Seine-et-Marne
„Seine“: féminin Seine [sɛn]féminin | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) die Seine esempi la Seine die Seine la Seine