„Knappe“: Maskulinum KnappeMaskulinum | masculino m <Knappen; Knappen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) doncel, escudero minero doncelMaskulinum | masculino m Knappe historisch | históricohist Knappe historisch | históricohist escuderoMaskulinum | masculino m Knappe Schildknappe Knappe Schildknappe mineroMaskulinum | masculino m Knappe Bergbau | mineríaBERGB Knappe Bergbau | mineríaBERGB
„knapp“: Adjektiv knapp [knap]Adjektiv | adjetivo adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) escaso, limitado conciso, sucinto estrecho, justo justo escaso knapp (≈ wenig) knapp (≈ wenig) limitado knapp (≈ begrenzt) knapp (≈ begrenzt) esempi knapp werden Vorräte escasear knapp werden Vorräte knapp bei Kasse sein andar justo de dinero knapp bei Kasse sein conciso, sucinto knapp (≈ kurz) Stil knapp (≈ kurz) Stil esempi knapp hinter der Linie justo tras la línea knapp hinter der Linie knapp zwei Meter dos metros escasos knapp zwei Meter eine knappe Stunde apenas una hora eine knappe Stunde estrecho, justo knapp (≈ eng) knapp (≈ eng) justo knapp (≈ gerade noch) knapp (≈ gerade noch) esempi mit knapper Mehrheit por escasa mayoríaFemininum | femenino f mit knapper Mehrheit mit knapper Not a duras penas mit knapper Not mit knapper Not umgangssprachlich | uso familiarumg por los pelos mit knapper Not umgangssprachlich | uso familiarumg …, und nicht zu knapp! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡y tanto! umgangssprachlich | uso familiarumg …, und nicht zu knapp! umgangssprachlich | uso familiarumg nascondi gli esempimostra più esempi „knapp“: Adverb knapp [knap]Adverb | adverbio adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) apenas, escasamente apenas, escasamente Altri esempi... apenas, escasamente knapp knapp esempi knapp bemessen sein estar calculado justo knapp bemessen sein knapp gewinnen ganar con escaso margen knapp gewinnen knapp bestehen gerade noch, Prüfung umgangssprachlich | uso familiarumg aprobar por los pelos knapp bestehen gerade noch, Prüfung umgangssprachlich | uso familiarumg apenas knapp kaum knapp kaum escasamente knapp knapp esempi knapp eine Woche nach … a una semana escasa de … knapp eine Woche nach … esempi knapp bemessen sein eng, ohne Spielraum estar calculado justo knapp bemessen sein eng, ohne Spielraum meine Zeit ist knapp bemessen dispongo de muy poco tiempo meine Zeit ist knapp bemessen knapp sitzen Kleid ir (oder | ood venir) muy justo knapp sitzen Kleid die Preise so knapp wie möglich kalkulieren calcular los precios lo más justamente posible die Preise so knapp wie möglich kalkulieren nascondi gli esempimostra più esempi esempi knapp vorbeifahren an (Dativ | dativodat) sehr nahe pasar muy cerca de knapp vorbeifahren an (Dativ | dativodat) sehr nahe
„bemessen“: Adjektiv bemessenAdjektiv | adjetivo adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) medido, proporcionado medido, proporcionado bemessen bemessen esempi knapp bemessen limitado knapp bemessen meine Zeit ist (knapp) bemessen mi tiempo es (muy) limitado, dispongo de poco tiempo meine Zeit ist (knapp) bemessen
„Ressource“: Femininum Ressource [rɛˈsʊrsə]Femininum | femenino f <Ressource; Ressourcen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) recurso recursoMaskulinum | masculino m Ressource Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH Finanzen und Bankwesen | banca, finanzasFIN Ressource Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH Finanzen und Bankwesen | banca, finanzasFIN esempi natürliche/knappe Ressourcen recursosMaskulinum Plural | masculino plural mpl naturales/escasos natürliche/knappe Ressourcen
„abbügeln“: transitives Verb abbügelntransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; h.> umgangssprachlich | uso familiarumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) descartar, despachar Altri esempi... descartaretwas | alguna cosa, algo a/c abbügeln Vorschlagetc., und so weiter | etcétera etc (≈ ablehnen) abbügeln Vorschlagetc., und so weiter | etcétera etc (≈ ablehnen) despachar umgangssprachlich | uso familiarumg abbügeln abbügeln esempi etwas | alguna cosa, algoetwas mit dem Hinweis auf knappe Kassen abbügeln rechazaretwas | alguna cosa, algo a/c alegando falta de presupuesto etwas | alguna cosa, algoetwas mit dem Hinweis auf knappe Kassen abbügeln esempi jemanden abbügeln largar ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg despachar ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg jemanden abbügeln
„verpassen“: transitives Verb verpassentransitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) perder, no encontrar dar, atizar perder verpassen Zug, Gelegenheit verpassen Zug, Gelegenheit no encontrar verpassen Person verpassen Person esempi da hast du was verpasst te lo has perdido da hast du was verpasst Sie haben ihn knapp verpasst acaba de irse Sie haben ihn knapp verpasst dar verpassen (≈ geben) umgangssprachlich | uso familiarumg verpassen (≈ geben) umgangssprachlich | uso familiarumg atizar verpassen umgangssprachlich | uso familiarumg verpassen umgangssprachlich | uso familiarumg esempi jemandem eins verpassen umgangssprachlich | uso familiarumg pegar (una) ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg jemandem eins verpassen umgangssprachlich | uso familiarumg
„Mehrheit“: Femininum MehrheitFemininum | femenino f <Mehrheit; Mehrheiten> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) mayoría mayoríaFemininum | femenino f Mehrheit Mehrheit esempi absolute/relative/einfache Mehrheit mayoría absoluta/relativa/simple absolute/relative/einfache Mehrheit mit großer/knapper Mehrheit con amplia/estrecha mayoría mit großer/knapper Mehrheit in der Mehrheit sein tener mayoría in der Mehrheit sein
„auskommen“: intransitives Verb auskommenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tener bastante con... entenderse con alguien tener bastante con su dinero... poder pasar sin... no hay modo de entenderse con él esempi knapp auskommen genügend haben ir pasando (oder | ood tirando) knapp auskommen genügend haben auskommen mit (≈ genügend haben) tener bastante con, defenderse con auskommen mit (≈ genügend haben) mit seinem Geld auskommen tener bastante con su dinero mit seinem Geld auskommen auskommen ohne poder pasar sin auskommen ohne nascondi gli esempimostra più esempi esempi mit jemandem (gut/schlecht) auskommen (≈ sich verstehen) entenderse (bien/mal) conjemand | alguien alguien mit jemandem (gut/schlecht) auskommen (≈ sich verstehen) mit ihm ist nicht auszukommen no hay modo de entenderse con él mit ihm ist nicht auszukommen
„Kasse“: Femininum Kasse [ˈkasə]Femininum | femenino f <Kasse; Kassen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) caja, taquilla taquilla, despacho de localidades mutua cajaFemininum | femenino f Kasse Kasse taquillaFemininum | femenino f Kasse Theater usw Kasse Theater usw esempi Kasse machen hacer caja Kasse machen die Kasse führenoder | o od unter sich (Dativ | dativodat) haben llevar la caja die Kasse führenoder | o od unter sich (Dativ | dativodat) haben gemeinsame Kasse machen hacer fondooder | o od caja común gemeinsame Kasse machen getrennte Kasse machen hacer caja separada getrennte Kasse machen einen Griff in die Kasse tun meter mano a la caja einen Griff in die Kasse tun mit der Kasse durchgehen fugarse con la caja mit der Kasse durchgehen (gut) bei Kasse sein estar bien de fondos (gut) bei Kasse sein nichtoder | o od schlechtoder | o od knapp bei Kasse sein andar mal de fondos (oder | ood de dinero) nichtoder | o od schlechtoder | o od knapp bei Kasse sein knapp bei Kasse sein estar mal de fondos knapp bei Kasse sein jemanden zur Kasse bitten umgangssprachlich | uso familiarumg presentar factura ajemand | alguien alguien jemanden zur Kasse bitten umgangssprachlich | uso familiarumg nascondi gli esempimostra più esempi taquillaFemininum | femenino f Kasse Theater | teatroTHEATetc., und so weiter | etcétera etc despachoMaskulinum | masculino m de localidades Kasse Theater | teatroTHEATetc., und so weiter | etcétera etc Kasse Theater | teatroTHEATetc., und so weiter | etcétera etc esempi an der Kasse en la taquilla an der Kasse esempi gegen (sofortige) Kasseoder | o od per Kasse Handel | comercioHANDEL Bezahlung al contado gegen (sofortige) Kasseoder | o od per Kasse Handel | comercioHANDEL Bezahlung netto Kasse neto al contado netto Kasse jemanden zur Kasse bitten umgangssprachlich | uso familiarumg ironisch | irónicoiron presentar la factura ajemand | alguien alguien jemanden zur Kasse bitten umgangssprachlich | uso familiarumg ironisch | irónicoiron etwa, ist in etwa gleich | corresponde a≈ mutuaFemininum | femenino f Kasse (≈ Krankenkasse) Kasse (≈ Krankenkasse)
„ausfallen“: intransitives Verb ausfallenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) caerse averiarse, fallar suspenderse no estar, faltar resultar, salir caerse ausfallen Haar ausfallen Haar averiarse, fallar ausfallen (≈ nicht funktionieren) ausfallen (≈ nicht funktionieren) suspenderse ausfallen (≈ nicht stattfinden) ausfallen (≈ nicht stattfinden) esempi ausfallen lassen suspender ausfallen lassen morgen fällt die Schule aus mañana no hay (se suspende la) clase morgen fällt die Schule aus der Zug fällt aus el tren no circula der Zug fällt aus no estar, faltar ausfallen Person (≈ fehlen) ausfallen Person (≈ fehlen) esempi er fällt aus figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no entra en consideración (oder | ood en cuenta) er fällt aus figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig resultar, salir ausfallen ausfallen esempi gut/schlecht ausfallen saliroder | o od quedar bien/mal gut/schlecht ausfallen der Sieg fiel knapp aus fue una victoria ajustada der Sieg fiel knapp aus nach Wunsch ausfallen responder a lo esperado, salir como se deseaba nach Wunsch ausfallen