„filosofal“: adjetivo filosofal [filosoˈfal]adjetivo | Adjektiv adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Stein der Weisen esempi piedrafemenino | Femininum f filosofal Steinmasculino | Maskulinum m der Weisen piedrafemenino | Femininum f filosofal
„piedra“: femenino piedra [ˈpĭeðra]femenino | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Stein, Hagel Altri esempi... Steinmasculino | Maskulinum m piedra también | auchtb medicina | MedizinMED piedra también | auchtb medicina | MedizinMED Hagelmasculino | Maskulinum m piedra (≈ granizo) piedra (≈ granizo) esempi piedra angular también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Ecksteinmasculino | Maskulinum m piedra angular también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig piedra de escándalo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Steinmasculino | Maskulinum m des Anstoßes piedra de escándalo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig piedra filosofal en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Steinmasculino | Maskulinum m der Weisen piedra filosofal en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig piedra fundamental también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Grundsteinmasculino | Maskulinum m piedra fundamental también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig piedra preciosa Edelsteinmasculino | Maskulinum m piedra preciosa piedra semipreciosa Halbedelsteinmasculino | Maskulinum m piedra semipreciosa piedra de toque también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Prüfsteinmasculino | Maskulinum m piedra de toque también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig poner (o | odero colocar) la primera piedra den Grundstein legen poner (o | odero colocar) la primera piedra piedra de afilar/de amolar Wetz-/Schleifsteinmasculino | Maskulinum m piedra de afilar/de amolar piedra arenisca Sandsteinmasculino | Maskulinum m piedra arenisca piedra artificialo | oder o sintética Kunststeinmasculino | Maskulinum m piedra artificialo | oder o sintética piedra calizao | oder o de cal Kalksteinmasculino | Maskulinum m piedra calizao | oder o de cal piedra de chispao | oder o para encendedoreso | oder o de mechero Feuersteinmasculino | Maskulinum m piedra de chispao | oder o para encendedoreso | oder o de mechero piedra machacada (Stein)Splittmasculino | Maskulinum m piedra machacada piedra pómez Bimssteinmasculino | Maskulinum m piedra pómez piedra de rayo folclore Donnerkeilmasculino | Maskulinum m piedra de rayo folclore piedra de sillería Quadersteinmasculino | Maskulinum m piedra de sillería piedra de tallao | oder o piedra labrada Hausteinmasculino | Maskulinum m piedra de tallao | oder o piedra labrada malmasculino | Maskulinum m de piedra medicina | MedizinMED Steinleidenneutro | Neutrum n malmasculino | Maskulinum m de piedra medicina | MedizinMED malmasculino | Maskulinum m de piedra uso familiar | umgangssprachlichfam humorístico | humorvoll, scherzhafthum keine direkte Übersetzung von Baulustigen und ihren finanziellen Schwierigkeiten gesagt malmasculino | Maskulinum m de piedra uso familiar | umgangssprachlichfam humorístico | humorvoll, scherzhafthum nascondi gli esempimostra più esempi esempi menos da una piedra en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam besser als nichts menos da una piedra en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam no dejar piedra sobre piedra keinen Stein auf dem andern lassen no dejar piedra sobre piedra pasar por la piedra mujer uso familiar | umgangssprachlichfam vernaschen pasar por la piedra mujer uso familiar | umgangssprachlichfam quedarse de piedra uso familiar | umgangssprachlichfam sprachlos sein quedarse de piedra uso familiar | umgangssprachlichfam quedarse de piedra uso familiar | umgangssprachlichfam baff sein quedarse de piedra uso familiar | umgangssprachlichfam tirar piedras a su propio tejado uso familiar | umgangssprachlichfam sich (dativo | Dativdat) ins eigene Fleisch schneiden tirar piedras a su propio tejado uso familiar | umgangssprachlichfam tirar la piedra y esconder la mano nicht zu seiner Tat stehen tirar la piedra y esconder la mano ablandar las piedras en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam zum Steinerweichen sein ablandar las piedras en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam arrojar la primera piedra (sobrealguien | jemand alguien) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig den ersten Stein (auf jemanden) werfen arrojar la primera piedra (sobrealguien | jemand alguien) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig cerrar a piedra y lodo zumauern cerrar a piedra y lodo cerrar a piedra y lodo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ganz dicht verschließen cerrar a piedra y lodo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig no dejar piedra para mover en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig alle Hebel in Bewegung setzen no dejar piedra para mover en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig menos da una piedra uso familiar | umgangssprachlichfam besser als nichts menos da una piedra uso familiar | umgangssprachlichfam sacar la piedra lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop einen Orgasmus haben sacar la piedra lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop nascondi gli esempimostra più esempi