Traduzione Inglese-Tedesco per "revert"

"revert" traduzione Tedesco

revert
[riˈvəː(r)t]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • zurückkommen (to aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    revert take up again
    revert take up again
esempi
  • wieder zurückfallen (to inaccusative (case) | Akkusativ akk)
    revert lapse back
    revert lapse back
esempi
  • zurück-, heimfallen (tosomebody | jemand sb an jemanden)
    revert legal term, law | RechtswesenJUR of property
    revert legal term, law | RechtswesenJUR of property
revert
[riˈvəː(r)t]transitive verb | transitives Verb v/t

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • umkehren
    revert rare | seltenselten (reverse)
    revert rare | seltenselten (reverse)
  • revert syn vgl. → vedere „return
    revert syn vgl. → vedere „return
revert
[riˈvəː(r)t]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Wiederbekehrte(r)
    revert religion | ReligionREL
    revert religion | ReligionREL
revert
revert
Ich habe sichergestellt, dass wir nicht wieder zu dieser Art der Diskussion zurückkehren.
I have made sure that we do not revert to this type of debate.
Fonte: Europarl
Wir müssen zurück zu den Friedensbemühungen kommen, ohne dass es Gewinner oder Verlierer gibt.
We have to revert back to peace mediation without winners or losers.
Fonte: Europarl
Wir müssen das Nein aus Irland ernst nehmen und können nicht einfach zur Tagesordnung übergehen.
We must take the Irish'no' seriously and we cannot simply revert to'business as usual'.
Fonte: Europarl
Ja, sind wir nun eine Europäische Union oder sind wir wieder Mitgliedstaaten?
Well, are we now a European Union or have we reverted to a collection of Member States?
Fonte: Europarl
Die Kommission muss zu den im Abkommen von Cotonou aufgestellten Grundsätzen zurückkehren.
The Commission must revert to the principles laid down in the Cotonou Agreement.
Fonte: Europarl
Ich sehe keine Schwierigkeiten, im Parlament darauf zurückzukommen.
I have no difficulty in reverting to Parliament.
Fonte: Europarl
Wir selbst müssen uns eine Frage stellen und den Spieß umdrehen.
We must ask ourselves a question and then revert the terms.
Fonte: Europarl
Lassen Sie mich nun zu meiner Rolle als Berichterstatter zurückkommen.
Let me revert now to my rapporteur s role ’.
Fonte: Europarl
Statt zum status quo antezurückzukehren, müssen wir unsere Anstrengungen für Europa verdoppeln.
Instead of reverting to the, we need to redouble our efforts for Europe.
Fonte: Europarl
Alle anderen Projekte müssen wieder in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen.
All other projects should revert to the Member States.
Fonte: Europarl
Ich würde gern auf meinen letzten Punkt zurückkommen.
I would like to revert to the last point I made.
Fonte: Europarl
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: