Traduzione Inglese-Tedesco per "paraphrase"

"paraphrase" traduzione Tedesco

paraphrase
[ˈpærəfreiz]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • Paraphrasefeminine | Femininum f
    paraphrase description in other terms
    Umschreibungfeminine | Femininum f
    paraphrase description in other terms
    paraphrase description in other terms
  • Interpretationfeminine | Femininum f
    paraphrase especially | besondersbesonders school | SchulwesenSCHULE interpretation
    Auslegungfeminine | Femininum f
    paraphrase especially | besondersbesonders school | SchulwesenSCHULE interpretation
    freie Wiedergabe (eines Textes)
    paraphrase especially | besondersbesonders school | SchulwesenSCHULE interpretation
    paraphrase especially | besondersbesonders school | SchulwesenSCHULE interpretation
  • Paraphrasefeminine | Femininum f
    paraphrase musical term | MusikMUS
    freie (ausschmückende) Bearbeitung
    paraphrase musical term | MusikMUS
    paraphrase musical term | MusikMUS
  • Paraphrasefeminine | Femininum f (Versbearbeitung eines Bibeltextes für den Gottesdienst)
    paraphrase religion | ReligionREL Presbyterianische Kirche
    paraphrase religion | ReligionREL Presbyterianische Kirche
paraphrase
[ˈpærəfreiz]transitive verb | transitives Verb v/t &intransitive verb | intransitives Verb v/i

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • paraphrasieren, frei (ausschmückend) bearbeiten
    paraphrase musical term | MusikMUS
    paraphrase musical term | MusikMUS
  • umspielen, variieren
    paraphrase incorporate variations in musical term | MusikMUS
    paraphrase incorporate variations in musical term | MusikMUS
  • transkribieren
    paraphrase transcribe musical term | MusikMUS
    paraphrase transcribe musical term | MusikMUS
  • fantasieartig ausgestalten
    paraphrase arrange imaginatively musical term | MusikMUS
    paraphrase arrange imaginatively musical term | MusikMUS
Ich werde versuchen, es zu umschreiben in einem einfacheren Vergleich.
What I'll try and do, is I'll try and paraphrase it is sort of human terms.
Fonte: TED
Und in dieser Form könnten wir alle übrigen Vorschläge durchleuchten.
We could go on in this way, paraphrasing the proposals made in this text.
Fonte: Europarl
Um Marx zu paraphrasieren: Ein Gespenst geht um in Europa das Gespenst des Chaos.
To paraphrase Marx, a specter is haunting Europe – the specter of chaos.
Gestatten Sie mir als Abschluß ein Zitat von Wim Wenders, das ich ein bißchen paraphrasieren möchte.
Allow me finally to paraphrase a statement by Wim Wenders.
Fonte: Europarl
Um es mit Lenin zu sagen: Was tun?
To paraphrase Lenin, what is to be done?
Fonte: Europarl
Um das Diktum Lord Actons zu paraphrasieren: Macht tötet und absolute Macht tötet absolut.
To paraphrase Lord Acton s dictum ’: power kills and absolute power kills absolutely.
Frei nach Marx: Frauen bewirken Veränderung, aber nicht unter den Umständen ihrer Wahl.
So to paraphrase Marx: Women make change, but not in circumstances of their own choosing.
Fonte: TED
Um Keynes zu umschreiben: Sie können ein Pferd ans Wasser führen, aber trinken muss es selbst.
To paraphrase Keynes, you can lead a horse to water but you can t make ’ him drink.
Um Sir Cons Wort zu gebrauchen: diese beiden Ereignisse sind nicht losgelöst voneinander.
To paraphrase Sir Con: 'These two events are not unconnected'.
Fonte: Europarl
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: