„mage“: adjectif (qualificatif) mage [maʒ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Magier Altri esempi... esempi les Roismasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl mages die Heiligen Drei Königemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl les Roismasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl mages Magiermasculin | Maskulinum m mage magicien mage magicien esempi les Trois Mages astronomie | AstronomieASTRON der Jakobsstab der Gürtel des Orion les Trois Mages astronomie | AstronomieASTRON
„Magen“: Maskulinum Magen [ˈmaːgən]Maskulinum | masculin m <Magens; Mägen ou Magen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) estomac estomacMaskulinum | masculin m Magen Magen esempi den Magen auspumpen faire un lavage d’estomac (àjemand | quelqu’un qn) den Magen auspumpen auf nüchternen Magen à jeun auf nüchternen Magen schwer im Magen liegen peser sur l’estomac schwer im Magen liegen schwer im Magen liegen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig rester sur l’estomac schwer im Magen liegen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig diese Geschichte liegt mir im Magen umgangssprachlich | familierumg je n’ai toujours pas digéré cette histoire diese Geschichte liegt mir im Magen umgangssprachlich | familierumg mir knurrt der Magen umgangssprachlich | familierumg j’ai des gargouillis dans l’estomac umgangssprachlich | familierumg mir knurrt der Magen umgangssprachlich | familierumg sich (Dativ | datifdat) den Magen verderben se donner une indigestion sich (Dativ | datifdat) den Magen verderben sich (Dativ | datifdat) den Magen verderben umgangssprachlich | familierumg se détraquer l’estomac sich (Dativ | datifdat) den Magen verderben umgangssprachlich | familierumg bei diesem Anblick drehte sich mir der Magen um umgangssprachlich | familierumg à cette vue, en voyant ça, je me suis trouvé mal bei diesem Anblick drehte sich mir der Magen um umgangssprachlich | familierumg nascondi gli esempimostra più esempi
„mager“: Adjektiv mager [ˈmaːgər]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) maigre, maigre maigre mager auch | aussia. Kostauch | aussi a. Buchdruck/Typographie | typographie, imprimerieTYPO mager auch | aussia. Kostauch | aussi a. Buchdruck/Typographie | typographie, imprimerieTYPO maigre vorangestellt mager Ergebnis figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig mager Ergebnis figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig esempi mager(er) werden maigrir mager(er) werden mageres Fleisch maigreMaskulinum | masculin m mageres Fleisch
„verkorksen“: reflexives Verb verkorksen [fɛrˈkɔrksən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <e̸s̸; sans ge> umgangssprachlich | familierumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) se détraquer l’estomac esempi sich (Dativ | datifdat) den Magen verkorksen umgangssprachlich | familierumg se détraquer l’estomac sich (Dativ | datifdat) den Magen verkorksen umgangssprachlich | familierumg
„mag“ mag [maːk] Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) mag → vedere „mögen“ mag → vedere „mögen“
„Mag.“: Abkürzung Mag.Abkürzung | abréviation abk österreichische Variante | autrichienösterr (= Magister) Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) keine direkte Übersetzung keine direkte Übersetzung diplômé d’un grade universitaire Mag. Mag.
„knurren“: intransitives Verb knurren [ˈknʊrən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) gronder gargouiller gronder knurren Hundauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig knurren Hundauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig gargouiller knurren Magen knurren Magen esempi mir knurrt der Magen j’ai l’estomac qui gargouille mir knurrt der Magen
„Übersäuerung“: Femininum ÜbersäuerungFemininum | féminin f <Übersäuerung; Übersäuerungen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) acidification, acidité acidificationFemininum | féminin f Übersäuerung des Bodens Übersäuerung des Bodens aciditéFemininum | féminin f (musculaire) Übersäuerung der Muskeln Übersäuerung der Muskeln esempi Übersäuerung des Magens hyperaciditéFemininum | féminin f gastrique hyperchlorhydrieFemininum | féminin f Übersäuerung des Magens
„streiken“: intransitives Verb streikenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) faire grève, être en grève être en panne faire grève streiken streiken être en grève streiken streiken être en panne umgangssprachlich | familierumg streiken Gerät umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig streiken Gerät umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig esempi ich streike umgangssprachlich | familierumg je ne marche plus ich streike umgangssprachlich | familierumg ich streike beim Essen etc je n’en peux plus ich streike beim Essen etc mein Magen streikt je me sens mal mein Magen streikt
„hingehen“: intransitives Verb hingehenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) y aller passer, s’écouler Altri esempi... y aller hingehen an einen Ort hingehen an einen Ort esempi hingehen zu aller à, vers hingehen zu hingehen zu in jemandes Haus aller chez hingehen zu in jemandes Haus wo gehst du hin? où vas-tu? wo gehst du hin? passer hingehen zeitlich hingehen zeitlich s’écouler hingehen hingehen esempi das mag diesmal noch hingehen (≈ durchgehen) (cela) passe encore pour cette fois das mag diesmal noch hingehen (≈ durchgehen)