Traduzione Tedesco-Inglese per "beantworten"

"beantworten" traduzione Inglese

beantworten
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • answer
    beantworten Frage, Brief etc
    reply to
    beantworten Frage, Brief etc
    beantworten Frage, Brief etc
esempi
  • answer
    beantworten Musik | musical termMUS Thema
    reply
    beantworten Musik | musical termMUS Thema
    beantworten Musik | musical termMUS Thema
beantworten
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
beantworten
Neutrum | neuter n <Beantwortens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

die Frage lässt sich nur global beantworten
the question can only be answered in a wider context
die Frage lässt sich nur global beantworten
er konnte die Frage auf Anhieb nicht beantworten
he couldn’t answer the question offhand (oder | orod right away)
er konnte die Frage auf Anhieb nicht beantworten
etwas mit einem Kopfnicken beantworten
to answeretwas | something sth with a nod
etwas mit einem Kopfnicken beantworten
eine E-Mail beantworten
to answer an e-mail
eine E-Mail beantworten
eine Frage falsch beantworten
eine Frage falsch beantworten
etwas in lakonischer Kürze beantworten
to answeretwas | something sth with laconic brevity
etwas in lakonischer Kürze beantworten
eine Frage beantworten, auf eine Frage antworten
eine Frage beantworten, auf eine Frage antworten
ein Narr kann in einer Stunde mehr fragen, als zehn Weise in einem Jahr beantworten können
a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in a year
ein Narr kann in einer Stunde mehr fragen, als zehn Weise in einem Jahr beantworten können
jemandem eine Frage beantworten
to answer sb’s question
jemandem eine Frage beantworten
das lässt sich ganz einfach beantworten
that can be answered quite simply
das lässt sich ganz einfach beantworten
In your question, which I answered, you asked what enlargement will cost.
In Ihrer Anfrage, die ich beantwortet habe, haben Sie gefragt, was die Erweiterung kostet.
Fonte: Europarl
Yet it is difficult to determine the effectiveness of such sanctions.
Trotzdem muss die Frage nach der Effektivität dieser Sanktionen erst noch beantwortet werden.
Fonte: GlobalVoices
These are the questions that a new generation of European politicians must answer.
Dies sind die Fragen, die eine neue Generation europäischer Politiker beantworten muss.
To answer these questions, look no farther than soccer.
Um diese Fragen zu beantworten, müssen wir nur den Fußball als Beispiel betrachten.
Its Chairman, Alain Gauthier, agreed to answer some of our questions.
Ihr Vorsitzender Alain Gauthier war bereit, einige Fragen zu beantworten.
Fonte: GlobalVoices
But if we look into how to achieve this, the opinions are greatly divided.
Wenn wir aber die Frage nach dem Wie beantworten müssen, gehen unsere Meinungen weit auseinander.
Fonte: Europarl
It is also to be hoped that it will meet the challenges of Europe in the 21st century.
Kann der Rat folgende Fragen beantworten:
Fonte: Europarl
In response to my own comments, Sarah Kendzior argued similarly:
Sarah Kendzior beantwortete meinen eigenen Beitrag dazu ähnlich:
Fonte: GlobalVoices
I believe the answer to both questions to be yes.
Ich glaube, dass beide Fragen mit Ja zu beantworten sind.
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: