„forage“: masculin forage [fɔʀaʒ]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Bohren, Bohrung Bohrenneutre | Neutrum n forage Bohrungféminin | Femininum f forage forage esempi forage en mer Offshorebohrungféminin | Femininum f forage en mer
„plate-forme“: féminin plate-forme [platfɔʀm]féminin | Femininum f <plates-formes> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Plattform Plattform-, Flachwagen Plateau, Platte Plattformféminin | Femininum f plate-forme d’un busaussi | auch a. politique | PolitikPOL plate-forme d’un busaussi | auch a. politique | PolitikPOL esempi plate-forme électorale Wahlplattformféminin | Femininum f plate-forme électorale esempi plate-forme de forage Bohrinselféminin | Femininum f plate-forme de forage Plattform-, Flachwagenmasculin | Maskulinum m plate-forme chemin de fer | BahnCH DE FER plate-forme chemin de fer | BahnCH DE FER Plateauneutre | Neutrum n plate-forme géographie | GeografieGÉOG plate-forme géographie | GeografieGÉOG Platteféminin | Femininum f plate-forme plate-forme
„mite“: féminin mite [mit]féminin | Femininum f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Kleidermotte (Kleider)Motteféminin | Femininum f mite mite esempi mangé des , aux mites familier | umgangssprachlichfam von Motten zerfressen mangé des , aux mites familier | umgangssprachlichfam
„mité“: adjectif (qualificatif) mité [mite]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <mitée> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) von Motten zerfressen von Motten zerfressen mité mité
„profond“: adjectif (qualificatif) profond [pʀɔfõ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-onde [-õd]> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tief, groß, gewaltig tief, innig tiefsinnig, -gründig, -schürfend, tiefere tief profond voix, sommeil, etcaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig profond voix, sommeil, etcaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig groß profond différence (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig gewaltig profond différence (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig profond différence (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig esempi bleu, vertet cetera | etc., und so weiter etc profond inv tiefblau, -grünet cetera | etc., und so weiter etc bleu, vertet cetera | etc., und so weiter etc profond inv erreur profonde großer Fehler erreur profonde forage profond Tiefbohrungféminin | Femininum f forage profond influence profonde starker, großer Einfluss influence profonde nuit profonde tiefe, finstere, (stock)dunkle Nacht nuit profonde profond de dix mètres zehn Meter tief profond de dix mètres nascondi gli esempimostra più esempi tief profond émotions innig profond émotions profond émotions esempi un profond besoin de ein tiefes, inneres Bedürfnis ein sehnliches Verlangen nach un profond besoin de joie profonde tiefe, innige Freude joie profonde mécontentement profond große Unzufriedenheit mécontentement profond regard profond inniger, ausdrucksvoller Blick regard profond nascondi gli esempimostra più esempi tiefsinnig, -gründig, -schürfend profond esprit, pensées profond esprit, pensées tiefere profond (≈ caché) sens, causes profond (≈ caché) sens, causes profond → vedere „France“ profond → vedere „France“ esempi changement profond tief gehende, greifende Veränderung changement profond „profond“: adverbe profond [pʀɔfõ]adverbe | Adverb adv Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tief graben... esempi creuser profond tief graben, bohren creuser profond „profond“: masculin profond [pʀɔfõ]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) im tiefsten Wald aus tiefster Seele aus tiefstem Inneren esempi au plus profond de la forêt im tiefsten Wald au plus profond de la forêt du plus profond de mon, sonet cetera | etc., und so weiter etc âme aus tiefster Seele du plus profond de mon, sonet cetera | etc., und so weiter etc âme du plus profond de mon, sonet cetera | etc., und so weiter etc être aus tiefstem Inner(e)n du plus profond de mon, sonet cetera | etc., und so weiter etc être
„manger“: verbe transitif | verbe intransitif manger [mɑ̃ʒe]verbe transitif | transitives Verb v/t &verbe intransitif | intransitives Verb v/i <-ge-> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) essen, fressen vergeuden, durchbringen Altri esempi... essen manger manger fressen manger animal manger animal esempi manger de tout alles essen manger de tout tout manger alles aufessen tout manger trop manger zu viel essen sich überessen trop manger aller manger au restaurant, chezquelqu’un | jemand qn ins Restaurant, zu jemandem essen gehen aller manger au restaurant, chezquelqu’un | jemand qn manger comme un oiseau wie ein Spatz essen manger comme un oiseau mangerquelqu’un | jemand qn de baisers, de caresses (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden mit Küssen, Zärtlichkeiten überschütten mangerquelqu’un | jemand qn de baisers, de caresses (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig mangerquelqu’un | jemand qn des yeux (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden mit den Augen verschlingen mangerquelqu’un | jemand qn des yeux (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig on en mangerait das sieht lecker, appetitlich aus on en mangerait il ne te mangera pas (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig er wird dich schon nicht fressen il ne te mangera pas (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig qu’y a-t-il à manger? was gibt es zu essen? qu’y a-t-il à manger? donner à manger à füttern (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) donner à manger à inviterquelqu’un | jemand qn à manger jemanden zum Essen einladen inviterquelqu’un | jemand qn à manger rester trois jours sans manger drei Tage lang nichts essen rester trois jours sans manger il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger proverbe | sprichwörtlichprov man lebt nicht, um zu essen, sondern man isst, um zu leben il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger proverbe | sprichwörtlichprov nascondi gli esempimostra più esempi vergeuden manger fortune (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig manger fortune (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig durchbringen manger familier | umgangssprachlichfam manger familier | umgangssprachlichfam esempi manger de l’argent dans une affaire bei einem Geschäft Geld einbüßen, verlieren manger de l’argent dans une affaire son visage est comme mangé par la barbe sein Gesicht verschwindet fast unter dem Bart son visage est comme mangé par la barbe esempi mangé par les mites, par la rouille von Motten, von Rost zerfressen mangé par les mites, par la rouille „manger“: verbe pronominal manger [mɑ̃ʒe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) das wird mit Butter gegessen esempi cela se mange avec du beurre das wird mit Butter gegessen cela se mange avec du beurre „manger“: masculin manger [mɑ̃ʒe]masculin | Maskulinum m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Essen Essenneutre | Neutrum n manger manger