„verheiratet“: als Adjektiv gebraucht verheiratetals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) marié marié verheiratet verheiratet esempi er ist mit seiner Firma verheiratet figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig pour lui, il n’y a que son entreprise qui compte er ist mit seiner Firma verheiratet figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„Fa.“: Abkürzung Fa.Abkürzung | abréviation abk (= Firma) Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) maison, Sté maison Fa. Fa. Sté Fa. Fa.
„Firma“: Femininum Firma [ˈfɪrma]Femininum | féminin f <Firma; -men> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) entreprise, maison entrepriseFemininum | féminin f Firma Firma maisonFemininum | féminin f Firma Firma esempi Firma X établissementsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl X Firma X
„Zeitarbeit(s)firma“: Femininum ZeitarbeitfirmaFemininum | féminin f Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) société d’intérim sociétéFemininum | féminin f d’intérim Zeitarbeit(s)firma Zeitarbeit(s)firma
„ausscheiden“: transitives Verb ausscheidentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) excréter, éliminer, dégager excréter ausscheiden Stoffwechselprodukte ausscheiden Stoffwechselprodukte éliminer ausscheiden Fremdkörper ausscheiden Fremdkörper dégager ausscheiden Chemie | chimieCHEM ausscheiden Chemie | chimieCHEM „ausscheiden“: intransitives Verb ausscheidenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) quitter, se retirer de qc être éliminé être exclu, hors de question quitter (etwas | quelque choseqc) ausscheiden aus etwas aus einer Gemeinschaft ausscheiden aus etwas aus einer Gemeinschaft se retirer (deetwas | quelque chose qc) ausscheiden ausscheiden esempi aus der Firma ausscheiden quitter l’entreprise aus der Firma ausscheiden aus seinem Amt ausscheiden quitter ses fonctions se retirer de ses fonctions se démettre de sa charge aus seinem Amt ausscheiden être éliminé ausscheiden bei einem Wettbewerb ausscheiden bei einem Wettbewerb être exclu, hors de question ausscheiden (≈ nicht in Betracht kommen) ausscheiden (≈ nicht in Betracht kommen)
„angestellt“: als Adjektiv gebraucht angestelltals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) avoir un emploi fixe... être employé à de la ville... obtenir un emploi... esempi fest angestellt sein avoir un emploi fixe fest angestellt sein bei der Stadt, bei einer Firma angestellt sein être employé àoder | ou od de la ville, dans une société bei der Stadt, bei einer Firma angestellt sein angestellt werden obtenir un emploi angestellt werden
„bewerben“: reflexives Verb bewerbenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) poser sa candidature à un poste... solliciter... esempi sich (um eine Stelle) bewerben poser sa candidature à un poste sich (um eine Stelle) bewerben sich bewerben bei jemandem, einer Firma beruflich solliciter, postuler un emploi chezjemand | quelqu’un qn, dans une entreprise sich bewerben bei jemandem, einer Firma beruflich
„vermitteln“: transitives Verb vermittelntransitives Verb | verbe transitif v/t <e̸; sans ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) procurer arranger donner, transmettre, communiquer Altri esempi... procurer (àjemand | quelqu’un qn) vermitteln jemandem Stelle, Geschäft vermitteln jemandem Stelle, Geschäft esempi jemanden an eine Firma vermitteln mettre une entreprise en contact avecjemand | quelqu’un qn placerjemand | quelqu’un qn dans une entreprise jemanden an eine Firma vermitteln arranger vermitteln Treffen vermitteln Treffen donner vermitteln Bild, Eindruck vermitteln Bild, Eindruck transmettre vermitteln Kenntnisse vermitteln Kenntnisse communiquer vermitteln vermitteln esempi ein Gespräch vermitteln Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL établir une communication téléphonique ein Gespräch vermitteln Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL „vermitteln“: intransitives Verb vermittelnintransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸; sans ge> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) servir de médiateur servir de médiateur (dans), (entre) vermitteln bei, inmit Dativ | avec datif +dat vermitteln bei, inmit Dativ | avec datif +dat esempi zwischen den Gegnern vermitteln (≈ schlichten) mit Erfolg réconcilier les adversaires zwischen den Gegnern vermitteln (≈ schlichten) mit Erfolg
„Computer“: Maskulinum Computer [kɔmˈpjuːtər]Maskulinum | masculin m <Computers; Computer> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) ordinateur ordinateurMaskulinum | masculin m Computer Computer esempi am Computer arbeiten travailler sur ordinateur am Computer arbeiten etwas auf Computer (Akkusativ | accusatifakk) umstellen informatiseretwas | quelque chose qc etwas auf Computer (Akkusativ | accusatifakk) umstellen unsere Firma hat auf Computer umgestellt notre entreprise s’est informatisée unsere Firma hat auf Computer umgestellt
„Brötchen“: Neutrum Brötchen [ˈbrøːtçən]Neutrum | neutre n <Brötchens; Brötchen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) petit pain petit pain Brötchen Brötchen esempi belegtes Brötchen sandwichMaskulinum | masculin m belegtes Brötchen kleine Brötchen backen (müssen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig (devoir) en rabattre kleine Brötchen backen (müssen) umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig in dieser Firma verdiene ich meine Brötchen umgangssprachlich | familierumg c’est dans cette maison que je gagne ma croûte, mon bifteck umgangssprachlich | familierumg in dieser Firma verdiene ich meine Brötchen umgangssprachlich | familierumg