Traduzione Tedesco-Inglese per "shouldst"

"shouldst" traduzione Inglese

shouldst

[ʃudst] <2.singular | Singular sg> obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs außer poetic, poetically | poetisch, dichterischpoetor | oder od bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • shouldst bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs außer poetic, poetically | poetisch, dichterischpoetor | oder od → vedere „should
    shouldst bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs außer poetic, poetically | poetisch, dichterischpoetor | oder od → vedere „should
esempi
  • thou shouldst
    du solltest
    thou shouldst

shall

[ʃæl; ʃəl]auxiliary verb | Hilfsverb v/aux <infinitive | Infinitivinfand | und u. Imperativand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf gehlen; 2.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präsobsolete | obsolet, begrifflich veraltet obs shalt [ʃælt]; 3.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präs shall; preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät should [ʃud; ʃəd]; 2.singular | Singular sgpresent (tense) | Präsens, Gegenwart präsobsolete | obsolet, begrifflich veraltet obs shouldst [ʃudst], shouldest [-ist]>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • werden
    shall mit folgendem inf ohne to, zur Bezeichnung des Futurs in der 1. sgand | und u. pl,rare | selten selten in Fragesätzen in der 2. sgand | und u. pl
    shall mit folgendem inf ohne to, zur Bezeichnung des Futurs in der 1. sgand | und u. pl,rare | selten selten in Fragesätzen in der 2. sgand | und u. pl
esempi
  • sollen
    shall in allen Personen zur Bezeichnung eines Befehls, einer Verpflichtung, eines Anerbietenset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    shall in allen Personen zur Bezeichnung eines Befehls, einer Verpflichtung, eines Anerbietenset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
esempi
esempi
  • shall zur verkürzenden Wiederholung eines Fragesatzes mit, in der Bedeutung
    nicht wahr?
    shall zur verkürzenden Wiederholung eines Fragesatzes mit, in der Bedeutung
  • he shall come, shall he not (or | oderod familiar, informal | umgangssprachlichumg shan’t he)?
    er soll kommen, geltor | oder od nicht wahr?
    he shall come, shall he not (or | oderod familiar, informal | umgangssprachlichumg shan’t he)?
  • wird nicht übersetzt
    shall zur Bildung einer bejahendenor | oder od verneindenden Antwort auf einen Fragesatz mit shallor | oder od will
    shall zur Bildung einer bejahendenor | oder od verneindenden Antwort auf einen Fragesatz mit shallor | oder od will
esempi
  • shall (or | oderod will) you come? (No,) I shall not
    wirst du kommenor | oder od kommst du? Nein
    shall (or | oderod will) you come? (No,) I shall not
  • shall (or | oderod will) you be happy? (Yes,) I shall
    wirst du glücklich sein? Ja
    shall (or | oderod will) you be happy? (Yes,) I shall
  • sollte, solltest, sollten, solltet
    shall in allen Personen in konditionalen Nebensätzen mit futurischer Bedeutung
    shall in allen Personen in konditionalen Nebensätzen mit futurischer Bedeutung
esempi