Traduzione Tedesco-Inglese per "Anlass"

"Anlass" traduzione Inglese

Anlass
[-ˌlas]Maskulinum | masculine m <Anlasses; Anlässe> AnlaßMaskulinum | masculine m <Anlasses; Anlässe> AR

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • aus diesem Anlass
    to mark the occasion
    aus diesem Anlass
  • bei diesem Anlass
    on this occasion
    bei diesem Anlass
  • ein besonderer Anlass
    a special occasion
    ein besonderer Anlass
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • reason, cause, groundsPlural | plural pl
    Anlass Beweggrund, Ursache
    occasion
    Anlass Beweggrund, Ursache
    Anlass Beweggrund, Ursache
esempi
Anlass für das Zerwürfnis war ein Bild
the disagreement was over a picture
Anlass für das Zerwürfnis war ein Bild
zu Beanstandungen Anlass geben
zu Beanstandungen Anlass geben
es besteht kein Anlass zur Klage
there is no cause for complaint
es besteht kein Anlass zur Klage
einen Anlass mit großer Feierlichkeit begehen
einen Anlass mit großer Feierlichkeit begehen
etwas zum Anlass nehmen, jemanden zu besuchen
to useetwas | something sth as an opportunity (oder | orod excuse) to visitjemand | somebody sb
etwas zum Anlass nehmen, jemanden zu besuchen
er fährt beim geringsten Anlass gleich auf
he flares up at the slightest provocation
er fährt beim geringsten Anlass gleich auf
ein festlicher Anlass
a festive (oder | orod gala) occasion
ein festlicher Anlass
es besteht Anlass zu ernster Besorgnis
there is real cause for concern
es besteht Anlass zu ernster Besorgnis
To the extent that time heals wounds, that is reason enough for hope.
In dem Maße als Zeit die Wunden heilt, gibt dies Anlass zur Hoffnung.
Unfortunately, there is no reason to be optimistic.
Unglücklicherweise gibt es keinen Anlass für Optimismus.
In conclusion, the holding of this debate on this occasion is very welcome.
Abschließend möchte ich sagen, dass diese Debatte zu diesem Anlass sehr zu begrüßen ist.
Fonte: Europarl
This difference provokes certain general comments.
Die Unterschiedlichkeit der Türkei bildet den Anlass für bestimmte generelle Bemerkungen.
Fonte: Europarl
Another area of serious concern is health care.
Ein weiterer Anlass für ernsthafte Sorge ist das Gesundheitswesen.
But prospects for political reform do not inspire optimism.
Allerdings geben die Aussichten auf politische Reformen keinen Anlass zu Optimismus.
Once again, then, there is no need to panic.
Aber auch das ist kein Anlass zur Panik.
Fonte: Europarl
Revisiting the Mansholt Plan would be a good place to start.
Das Gedenken an den Mansholt-Plan böte einen guten Anlass dazu.
Fonte: Europarl
This time, the impetus has been provided by China s increasingly muscular foreign policy ’.
Dieses Mal war der Anlass die immer selbstbewusstere Außenpolitik Chinas.
There is reason to feel reassured by Obama s reactions ’.
Obamas Reaktionen geben Anlass zur Beruhigung.
On Twitter, netizens grab the occasion to quack up jokes.
Auf Twitter nehmen das die Netzbürger zum Anlass, Witze zu schnattern.
Fonte: GlobalVoices
There is no reason to give tax advantages to a particular form of distribution.
Es gibt keinen Anlass, einer bestimmten Distributionsform Steuervorteile zu gewähren.
Fonte: Europarl
Ladies and gentlemen, let us not have occasion to change the name.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, geben Sie uns keinen Anlass für eine Namensänderung.
Fonte: Europarl
Sharing the cause through Rise 4 humanity which is:
Teile den Anlass über Rise 4 humanity, der da wäre:
Fonte: GlobalVoices
Since September 2001, the cause for concern has grown dramatically.
Seit September 2001 gibt es deutlich mehr Anlass zur Besorgnis.
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: