„Schall“: Maskulinum SchallMaskulinum | maschile m <-[e]s; -eund | e u. Schälle> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) suono suonoMaskulinum | maschile m Schall Schall esempi Schall und Rauch sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig essere fumo Schall und Rauch sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„schallern“: transitives Verb schallerntransitives Verb | verbo transitivo v/t umgangssprachlich | familiareumg Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) mollare un ceffone secco a esempi jemandem eine schallern mollare un ceffone secco ajemand | qualcuno qn jemandem eine schallern „schallern“: Wendungen schallern Wendungen Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) prenderle secche esempi eine geschallert bekommen, kriegen prenderle secche eine geschallert bekommen, kriegen
„schallen“: intransitives Verb schallenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schallte/scholl; geschallt; h.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) risuonare, echeggiare risuonare, echeggiare schallen schallen
„fortpflanzen“: reflexives Verb fortpflanzenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) riprodursi propagarsi il suono si propaga esempi sich fortpflanzen riprodursi sich fortpflanzen esempi sich fortpflanzen propagarsi sich fortpflanzen der Schall pflanzt sich fort il suono si propaga der Schall pflanzt sich fort
„Dämpfung“: Femininum DämpfungFemininum | femminile f <Dämpfung; -en> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) smorzamento, attenuazione diminuzione, attenuazione ammortizzazione smorzamentoMaskulinum | maschile m Dämpfung attenuazioneFemininum | femminile fauch | anche a. figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Dämpfung Dämpfung esempi Dämpfung von Schall smorzamento del suono Dämpfung von Schall diminuzioneFemininum | femminile f Dämpfung Linderung attenuazioneFemininum | femminile f Dämpfung Linderung Dämpfung Linderung esempi konjunkturelle Dämpfung rallentamento della congiuntura konjunkturelle Dämpfung ammortizzazioneFemininum | femminile f Dämpfung Mechanik | meccanicaMECH Dämpfung Mechanik | meccanicaMECH
„Schalllehre“: Femininum SchalllehreFemininum | femminile f <Schalllehre> Schall-Lehre Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) acustica acusticaFemininum | femminile f Schalllehre Schalllehre
„Schallleiter“: Maskulinum SchallleiterMaskulinum | maschile m <-s; Schallleiter> Schall-Leiter Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) mezzo di propagazione del suono mezzoMaskulinum | maschile m di propagazione del suono Schallleiter Schallleiter
„Posaunenschall“: Maskulinum PosaunenschallMaskulinum | maschile m <-[e]s; -e, und | eu. -schälle> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) suono di trombone suonoMaskulinum | maschile m di trombone Posaunenschall Posaunenschall
„Schallloch“: Neutrum SchalllochNeutrum | neutro n <-[e]s; -löcher> Schall-Loch Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) Schallloch → vedere „Schallöffnung“ Schallloch → vedere „Schallöffnung“
„schlucken“: transitives Verb schluckentransitives Verb | verbo transitivo v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) inghiottire, deglutire ingoiare, mandare giù bere assorbire inghiottire schlucken schlucken deglutire schlucken Medizin | medicinaMED schlucken Medizin | medicinaMED esempi viel Geld schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig inghiottire un patrimonio viel Geld schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig ingoiare, mandare giù schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig esempi einen Vorwurf schlucken mandar giù un rimprovero einen Vorwurf schlucken einiges schlucken müssen dover ingoiare qc einiges schlucken müssen bere schlucken glauben umgangssprachlich | familiareumg schlucken glauben umgangssprachlich | familiareumg esempi er scheint die Geschichte geschluckt zu haben sembra che abbia bevuto la storia er scheint die Geschichte geschluckt zu haben assorbire schlucken übernehmen umgangssprachlich | familiareumg schlucken übernehmen umgangssprachlich | familiareumg esempi einen kleineren Betrieb schlucken assorbire un’impresa minore einen kleineren Betrieb schlucken den Schall schlucken assorbire il suono den Schall schlucken „schlucken“: intransitives Verb schluckenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) far fatica a digerire qc esempi anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig far fatica a digerire qc anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig