Traduzione Tedesco-Inglese per "Zurückhaltung"

"Zurückhaltung" traduzione Inglese

Zurückhaltung
Femininum | feminine f <Zurückhaltung; keinPlural | plural pl>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • retention
    Zurückhaltung Rechtswesen | legal term, lawJUR Einbehaltung
    Zurückhaltung Rechtswesen | legal term, lawJUR Einbehaltung
  • unobtrusiveness
    Zurückhaltung Bescheidenheit, Unaufdringlichkeit
    auch | alsoa. shyness, coyness
    Zurückhaltung Bescheidenheit, Unaufdringlichkeit
    Zurückhaltung Bescheidenheit, Unaufdringlichkeit
  • restraint
    Zurückhaltung Selbstbeherrschung
    Zurückhaltung Selbstbeherrschung
esempi
  • slackness
    Zurückhaltung Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN an der Börse
    inactivity
    Zurückhaltung Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN an der Börse
    Zurückhaltung Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN an der Börse
  • detention
    Zurückhaltung Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Beschlagnahme
    Zurückhaltung Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Beschlagnahme
kluge Zurückhaltung
kluge Zurückhaltung
etwas mehr Zurückhaltung wäre angebracht
etwas mehr Zurückhaltung wäre angebracht
Zurückhaltung stünde ihr besser an
discretion would befit her better
Zurückhaltung stünde ihr besser an
We have urged restraint on both Israel and the Palestinian Authority.
Wir haben Israel und die Palästinensische Behörde zur Zurückhaltung aufgerufen.
Fonte: Europarl
The Commission is similarly grappling with this politically correct diffidence.
Die Kommission übt ebenfalls durch gekennzeichnete Zurückhaltung.
Fonte: Europarl
I understand Reding s reticence ’ – and her frustration.
Ich verstehe Redings Zurückhaltung und ihre Frustration.
And George W. Bush s misguided invasion ’ of Iraq created the current mood of retrenchment.
Und der Grund für die aktuelle Zurückhaltung ist George W. Bushs törichte Invasion im Irak.
Let us show some moderation!
Ich mahne daher Zurückhaltung an!
Fonte: Europarl
I agree, however, with Mr Ceyhun that we must be cautious in our interpretation of it.
Ich stimme Herrn Ceyhun jedoch zu, dass wir bei der Interpretation Zurückhaltung üben sollten.
Fonte: Europarl
Humbled and humiliated, the Court has acted timidly since.
Gedemütigt und beschämt zeichnet sich das Gericht seitdem durch Zurückhaltung aus.
A second factor is restraint on the part of the Shi ite community ’.
Ein zweiter Faktor ist Zurückhaltung seitens der sunnitischen Gemeinschaft.
The European Commission should exercise more restraint in such questions.
Die Europäische Kommission sollte hier mehr Zurückhaltung an den Tag legen.
Fonte: Europarl
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: