Traduzione Tedesco-Inglese per "drucken"

"drucken" traduzione Inglese

drucken
[ˈdrʊkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

  • print
    drucken Buch, Zeitschriftauch | also a. Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    drucken Buch, Zeitschriftauch | also a. Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
esempi
  • Flugblätter drucken
    to print leaflets
    Flugblätter drucken
  • etwas drucken lassen beim Drucker
    to haveetwas | something sth printed
    etwas drucken lassen beim Drucker
  • etwas drucken lassen beim Verlag
    to haveetwas | something sth published
    etwas drucken lassen beim Verlag
  • nascondi gli esempimostra più esempi
  • print
    drucken veröffentlichen
    bring out
    drucken veröffentlichen
    publish
    drucken veröffentlichen
    drucken veröffentlichen
  • print
    drucken Textilindustrie | textilesTEX Muster etc
    drucken Textilindustrie | textilesTEX Muster etc
esempi
drucken
Neutrum | neuter n <Druckens>

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

in kleinen Buchstaben drucken
to lowercase
in kleinen Buchstaben drucken
etwas kursiv drucken
to printetwas | something sth in italics, to italicizeetwas | something sth, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBretwas | something sth
etwas kursiv drucken
Makulatur drucken
Makulatur drucken
to printetwas | something sth in columns
etwas mehrspaltig drucken
fett drucken
to print in bold type
fett drucken
etwas schräg drucken
to printetwas | something sth in italics
etwas schräg drucken
Here, Israel may come under growing pressure from its principal ally.
Hier wird Israel Druck von seinem Hauptverbündeten spüren.
And their publics are not pressuring them to behave otherwise.
Und Druck der Öffentlichkeit, der dies ändern könnte, ist nicht vorhanden.
The purpose of this initiative is to put pressure on politicians to combat hunger.
Der Zweck dieser Initiative ist es, Druck auf Politiker auszuüben, um den Hunger zu bekämpfen.
Fonte: GlobalVoices
The increasing pressure put on the independent media shows just how important those media are.
Der wachsende Druck auf die unabhängigen Medien beweist, wie wichtig diese Medien sind.
Fonte: Europarl
Such pressures are greatest in Europe.
Dieser Druck ist in Europa am größten.
Fonte: Europarl
If we do not show up on 12th of June the pressure on the political prisoners will increase.
Wenn wir uns am 12. Juni nicht blicken lassen, wir der Druck auf die politischen Gefangenen steigen.
Fonte: GlobalVoices
And, as the grotesqueness of the violence has grown, so has pressure for a more effective strategy.
Als das Groteske der Gewalt zunahm, wuchs auch der Druck, eine wirkungsvollere Strategie zu finden.
The higher prices of food and energy depress real incomes further.
Die höheren Lebensmittel- und Energiepreise setzen die Realeinkommen weiter unter Druck.
Sadly, I do believe in the pressure put on pilots.
Leider glaube ich auch an den auf die Piloten ausgeübten Druck.
Fonte: GlobalVoices
It will not do to keep us under constant pressure.
Man kann uns nicht fortwährend unter Druck setzen.
Fonte: Europarl
This made Levin's position still harder.
Und Konstantin fühlte, wie der Druck, der auf seinem Herzen lag, dadurch noch schwerer wurde.
Fonte: Books
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: