Traduzione Tedesco-Inglese per "biss"
"biss" traduzione Inglese
sie kratzte und biss, um sich zu verteidigen
sie kratzte und biss, um sich zu verteidigen
er biss ein Stück Schokolade ab
When Tom put his foot into the stream, he felt something bite his toe.
Als Tom den Fuß in den Bach hielt, spürte er, wie ihm etwas in den Zeh biss.
Fonte: Tatoeba
He gritted his teeth and forced back his growing fear.
Er biss die Zähne zusammen und kämpfte gegen seine wachsende Angst an.
Fonte: Tatoeba
She bit off more than she could chew and was laughed at.
Sie biss mehr ab, als sie kauen konnte, und wurde ausgelacht.
Fonte: Tatoeba
"Biss" traduzione Inglese
Biss
Maskulinum | masculine m <Bisses; Bisse> BißMaskulinum | masculine m <Bisses; Bisse> ARPanoramica di tutte le traduzion
(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)
- biteBissBiss
- punchBiss Dynamik figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figBiss Dynamik figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- pangBiss Qual, Schmerz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumgBiss Qual, Schmerz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
esempi
What is the point of it having more bite if no one sticks to it?
Was nützt der größte Biss, wenn sich keiner daran hält.
Fonte: Europarl
Ultimately, it is important for an organisation of this kind to have teeth.
Letztlich soll eine solche Agentur ja auch Biss haben, nicht zahnlos sein.
Fonte: Europarl
Why do our trade agreements not have real human rights teeth?
Warum haben unsere Handelsabkommen keinen wirklichen Biss in Sachen Menschenrechte?
Fonte: Europarl
Is it not time for a new regulation with more teeth?
Ist es nicht an der Zeit für eine neue Verordnung mit mehr Biss?
Fonte: Europarl
I think that the Commission s proposals ’ do have teeth.
Meines Erachtens haben die Vorschläge der Kommission durchaus Biss.
Fonte: Europarl
Fonte
- Europarl
- Fonte: OPUS
- Fonte del testo originale: Europäisches Parlament
- Banca dati originale: Europarl Parallel Corups