„tadellos“: Adjektiv tadellosAdjektiv | aggettivo adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) ineccepibile, impeccabile ineccepibile tadellos tadellos impeccabile tadellos tadellos esempi tadellos! umgangssprachlich | familiareumg ottimo! tadellos! umgangssprachlich | familiareumg die Jacke sitzt tadellos la giacca ti sta a pennello die Jacke sitzt tadellos
„drinsitzen“: intransitives Verb drinsitzenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <saß; gesessen; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux haben> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) essere seduti dentro esserci dentro essere seduti dentro drinsitzen drinsitzen esserci dentro drinsitzen umgangssprachlich | familiareumg drinsitzen umgangssprachlich | familiareumg esempi er sitzt ganz schön drin! ci è dentro fino al collo! er sitzt ganz schön drin!
„Glashaus“: Neutrum GlashausNeutrum | neutro n Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) serra serraFemininum | femminile f Glashaus Glashaus esempi wer (selbst) im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen chi ha la testa di vetro non vada a battaglia di sassi wer (selbst) im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen
„Schalk“: Maskulinum SchalkMaskulinum | maschile m <-[e]s; -e, und | eu. Schälke> obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) burlone, mattacchione burloneMaskulinum | maschile m Schalk mattacchioneMaskulinum | maschile m Schalk Schalk „Schalk“: Wendungen Schalk Wendungen Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) gli si legge la furbizia negli occhi essere un burlone esempi ihm schaut der Schalk aus den Augen gli si legge la furbizia negli occhi ihm schaut der Schalk aus den Augen jemandem sitzt der Schalk (jemand hat den Schalk) im Nacken essere un burlone jemandem sitzt der Schalk (jemand hat den Schalk) im Nacken
„sitzen“: intransitives Verb sitzenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <saß; gesessen; h.> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) stare, essere, esserci stare al fresco avere la propria sede stare bene andare a segno sedere, stare seduto Altri esempi... sedere, stare (oder | ood essere) seduto sitzen sitzen esempi am Kamin sitzen stare seduto presso il camino am Kamin sitzen auf seinem Platz sitzen bleiben rimanere seduto al proprio posto auf seinem Platz sitzen bleiben am Steuer sitzen sedere (oder | ood stare) al volante am Steuer sitzen im Wirtshaus sitzen starsene all’osteria im Wirtshaus sitzen nascondi gli esempimostra più esempi esempi im Parlament sitzen sedere in parlamento im Parlament sitzen in einem Ausschuss sitzen essere membro di una commissione in einem Ausschuss sitzen stare, essere, esserci sitzen sich befinden sitzen sich befinden stare al fresco sitzen sich in Haft befinden umgangssprachlich | familiareumg sitzen sich in Haft befinden umgangssprachlich | familiareumg avere (la propria) sede sitzen Wirtschaft/Volkswirtschaft | economiaWIRTSCH sitzen Wirtschaft/Volkswirtschaft | economiaWIRTSCH stare (bene) sitzen passen sitzen passen esempi sie saßen beim Kaffee stavano prendendo il caffè sie saßen beim Kaffee andare a segno sitzen richtig treffen umgangssprachlich | familiareumg sitzen richtig treffen umgangssprachlich | familiareumg esempi sitzen bleiben in der Schule umgangssprachlich | familiareumg essere bocciato sitzen bleiben in der Schule umgangssprachlich | familiareumg esempi aufetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) sitzen bleiben non riuscire a vendere qc aufetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) sitzen bleiben esempi sitzen lassen umgangssprachlich | familiareumg piantare sitzen lassen umgangssprachlich | familiareumg Frau und Kinder sitzen lassen piantare moglie e figli Frau und Kinder sitzen lassen esempi jemanden sitzen lassen eine Verabredung nicht einhalten tirare un bidone a qn jemanden sitzen lassen eine Verabredung nicht einhalten esempi etwas | qualcosaetwas nicht auf sich (Dativ | dativodat) sitzen lassen umgangssprachlich | familiareumg non passar sopra a qc etwas | qualcosaetwas nicht auf sich (Dativ | dativodat) sitzen lassen umgangssprachlich | familiareumg einen sitzen haben umgangssprachlich | familiareumg essere sbronzo einen sitzen haben umgangssprachlich | familiareumg jeder Handgriff muss sitzen non bisogna sbagliare una mossa jeder Handgriff muss sitzen das Übel sitzt tief il male ha radici profonde das Übel sitzt tief über einer Arbeit sitzen essere preso da un lavoro über einer Arbeit sitzen in sitzender Stellung seduto in sitzender Stellung eine sitzende Tätigkeit un’attività sedentaria eine sitzende Tätigkeit nascondi gli esempimostra più esempi