Traduzione Inglese-Tedesco per "spectacle"

"spectacle" traduzione Tedesco

spectacle
[ˈspektəkl]noun | Substantiv s

Panoramica di tutte le traduzion

(Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli)

esempi
  • this spectacle of natural forces
    dieses Schauspiel der Naturkräfte
    this spectacle of natural forces
  • Schaustückneuter | Neutrum n
    spectacle showpiece
    spectacle showpiece
esempi
  • Anblickmasculine | Maskulinum m
    spectacle sight
    spectacle sight
esempi
  • spectacle → vedere „pair
    spectacle → vedere „pair
  • spectacle → vedere „rose-colo(u)red
    spectacle → vedere „rose-colo(u)red
esempi
  • spectaclesplural | Plural pl glasses
    Brillefeminine | Femininum f
    spectaclesplural | Plural pl glasses
  • my spectacles
    meine Brille
    my spectacles
  • brillenartiger Gegenstand
    spectacle object like spectacles
    spectacle object like spectacles
esempi
  • a pair of spectacles innings in cricket
    doppeltes Nullresultat des gleichen Spielers in beiden innings
    a pair of spectacles innings in cricket
Das war eine traurige Vorführung der Uneinigkeit und hat Europa bloßgestellt.
It was a sad spectacle of disagreement and Europe was exposed.
Fonte: Europarl
Dieser Anblick machte alle atemlos.
The spectacle took the general breath away.
Fonte: Books
Wer weiß, was wir für ein Schauspiel bieten würden, wären wir vollzählig!
If we all did that, what a spectacle we should present!
Fonte: Europarl
So als ob er von jemandem verfasst worden wäre, der eine rosa Brille aufgehabt hat.
As if it were written by somebody wearing rose-tinted spectacles.
Fonte: Europarl
Meine zweite Bemerkung betrifft das Theater, das wir hier veranstalten.
My second comment concerns the spectacle we are now making of ourselves.
Fonte: Europarl
Denken Sie nur an den Wirbel um die britischen Plane Spotter in Griechenland.
Remember the spectacle made of the British plane spotters in Greece.
Fonte: Europarl
Einige Jahrzehnte später hat Georges Méliès die kinematografische Zauberwelt und Illusion erfunden.
A few decades later, Georges Méliès invented the cinema of spectacle and of the imagination.
Fonte: Europarl
Europa ist nicht Gegenstand eines täglichen Spektakels oder größerer Revolutionen.
Europe is not a matter of daily spectacle and major revolutions.
Fonte: Europarl
Als Galicier bin ich tief erschüttert von dem Bild, das sich uns bietet.
I am quite overcome by the spectacle unfolding before us.
Fonte: Europarl
Der Rechtsausschuss betrachtet diese Frage erwartungsgemäß durch die Brille des Rechts.
The Committee on Legal Affairs looks at this issue through legal spectacles, as you would expect.
Fonte: Europarl
Immer deutlicher zeichnet sich ab, dass der Gipfel zu einem Medienspektakel verkommt.
The summit is increasingly running the risk of degenerating into a media spectacle.
Fonte: Europarl
Fonte

Ci comunichi la Sua opinione!

Come trova il dizionario online Langenscheidt?

Grazie per la Sua valutazione!

Desidera lasciare un feedback sui nostri dizionari online?

Manca una traduzione, ha notato un errore o desidera farci un complimento? Compili il nostro modulo per il feedback. Il Suo indirizzo e-mail è opzionale e ci serve solo per rispondere alla Sua richiesta secondo la nostra politica sulla privacy.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Campi obbligatori

Si prega di compilare i campi contrassegnati.

Grazie per il Suo feedback!

Vieni a farci visita al sito: